SCRUTATIO

Sábado, 8 Noviembre 2025 - Sant Ernesto ( Letture di oggi)

Michea (ميخا) 7


font
SMITH VAN DYKEBiblija Hrvatski
1 ويل لي لاني صرت كجنى الصيف كخصاصة القطاف لا عنقود للأكل ولا باكورة تينة اشتهتها نفسي.1 Teško meni! Postao sam kao žetelac ljeti,
kao trgač poslije jematve:
nema bobice grožđa da je pozobljem,
nema smokve ranke za kojom žudim!
2 قد باد التقي من الارض وليس مستقيم بين الناس. جميعهم يكمنون للدماء يصطادون بعضهم بعضا بشبكة.2 Vjernici su iščezli iz zemlje:
nijednog pravednika među ljudima!
Svi vrebaju za krvoprolićem,
svaki svome bratu mrežu postavlja.
3 اليدان الى الشر مجتهدتان. الرئيس طالب والقاضي بالهدية والكبير متكلم بهوى نفسه فيعكّشونها.3 Njihove ruke za zlo su sposobne:
glavar traži dar,
sudac sudi prema poklonu,
velikaš po svome hiru odlučuje.
4 احسنهم مثل العوسج واعدلهم من سياج الشوك. يوم مراقبيك عقابك قد جاء. الآن يكون ارتباكهم4 I najbolji među njima je kao trn,
najpravedniji kao drača živica.
Iskušenje njihovo danas sa sjevera dolazi,
dolazi ura strave njihove.
5 لا تأتمنوا صاحبا لا تثقوا بصديق. احفظ ابواب فمك عن المضطجعة في حضنك.5 Ne pouzdavajte se u bližnjega,
ne vjerujte u prijatelja;
pred onom koja s tobom dijeli postelju
pazi da usta ne otvoriš.
6 لان الابن مستهين بالأب والبنت قائمة على امها والكنة على حماتها واعداء الانسان اهل بيته6 Jer sin svoga oca zlostavlja,
kćerka na majku ustaje,
snaha na svoju svekrvu,
svakome je dušmanin njegov ukućanin.
7 ولكنني اراقب الرب اصبر لاله خلاصي. يسمعني الهي.7 A ja, prema Jahvi ja sam zagledan,
čekam na Boga koji spašava,
Bog moj mene će uslišati.
8 لا تشمتي بي يا عدوّتي. اذا سقطت اقوم. اذا جلست في الظلمة فالرب نور لي.8 Ne raduj se mome zlu, dušmanko moja,
ako sam pao, ustat ću;
ako boravim u tminama,
Jahve je svjetlost moja.
9 احتمل غضب الرب لاني اخطأت اليه حتى يقيم دعواي ويجري حقي. سيخرجني الى النور سانظر برّه.9 Moram podnositi srdžbu Jahvinu,
jer sam protiv njega sagriješio,
sve dok on ne prosudi spor moj
i izrekne pravdu;
izvest će me na svjetlost,
gledat ću pravednost njegovu.
10 وترى عدوتي فيغطيها الخزي القائلة لي اين هو الرب الهك. عيناي ستنظران اليها. الآن تصير للدوس كطين الأزقة10 Kada ga moja dušmanka ugleda,
od stida će se pokriti
ona koja mi je govorila:
»Gdje je on, Jahve, tvoj Bog?«
Moje će se oči naslađivati
kad je ugledam:
ona će biti zgažena
kao blato na putu.
11 يوم بناء حيطانك ذلك اليوم يبعد الميعاد.11 Dolazi dan
kad će se sazidati tvoji bedemi!
Toga dana
nadaleko će se prostirati tvoje granice!
12 هو يوم يأتون اليك من اشور ومدن مصر ومن مصر الى النهر. ومن البحر الى البحر. ومن الجبل الى الجبل.12 Toga dana dolazit će k tebi
od zemlje asirske do Egipta,
od Tira do Rijeke, od mora do mora,
od gore do gore.
13 ولكن تصير الارض خربة بسبب سكانها من اجل ثمر افعالهم13 Zemlja će postat’ pustinja
zbog stanovnika svojih, zbog djela njihovih.
14 ارع بعصاك شعبك غنم ميراثك ساكنة وحدها في وعر في وسط الكرمل. لترع في باشان وجلعاد كايام القدم.14 Pasi svoj narod svojom palicom,
stado svoje baštine,
koje osamljeno živi u šikarju,
usred plodnih voćnjaka.
Neka pase u Bašanu i Gileadu,
kao u davne dane!
15 كايام خروجك من ارض مصر أريه عجائب.15 Kao u dane kad si izašao iz Egipta,
pokaži nam čudesa!
16 ينظر الامم ويخجلون من كل بطشهم. يضعون ايديهم على افواههم وتصمّ آذانهم.16 Narodi će ih vidjeti
i bit će posramljeni
uza svu silu svoju;
stavit će ruku na usta
i uši će im oglušiti.
17 يلحسون التراب كالحية. كزواحف الارض يخرجون بالرعدة من حصونهم يأتون بالرعب الى الرب الهنا ويخافون منك17 Lizat će prašinu kao zmija,
kao gmazovi koji gmižu po zemlji.
Izići će dršćući iz svojih jazbina,
prestravljeni i ustrašeni pred tobom.
18 من هو اله مثلك غافر الاثم وصافح عن الذنب لبقية ميراثه. لا يحفظ الى الابد غضبه فانه يسرّ بالرأفة.18 Tko je Bog kao ti
koji prašta krivnju,
koji grijeh oprašta
i prelazi preko prekršaja
ostatka baštine svoje,
koji ne ustraje dovijeka u svome gnjevu,
nego uživa u pomilovanju?
19 يعود يرحمنا يدوس آثامنا وتطرح في اعماق البحر جميع خطاياهم.19 Još jednom, imaj milosti za nas!
Satri naše opačine,
baci na dno mora
sve grijehe naše!
20 تصنع الامانة ليعقوب والرأفة لابراهيم اللتين حلفت لآبائنا منذ ايام القدم20 Udijeli Jakovu vjernost svoju,
dobrotu svoju Abrahamu,
kako si se zakleo ocima našim
od dana iskonskih.