Salmi (مزامير) 64
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 لامام المغنين. مزمور لداود. استمع يا الله صوتي في شكواي. من خوف العدو احفظ حياتي. | 1 Del maestro de coro. Salmo. De David. |
2 استرني من مؤامرة الاشرار من جمهور فاعلي الاثم | 2 Escucha, oh Dios, la voz de mi gemido, del terror del enemigo guarda mi vida; |
3 الذين صقلوا ألسنتهم كالسيف. فوّقوا سهمهم كلاما مرّا | 3 ocúltame a la pandilla de malvados, a la turba de los agentes de mal. |
4 ليرموا الكامل في المختفى بغتة يرمونه ولا يخشون. | 4 Los que afilan su lengua como espada, su flecha apuntan, palabra envenenada, |
5 يشددون انفسهم لامر رديء. يتحادثون بطمر فخاخ. قالوا من يراهم | 5 para tirar a escondidas contra el íntegro, le tiran de improviso y nada temen. |
6 يخترعون اثما تمموا اختراعا محكما. وداخل الانسان وقلبه عميق | 6 Se envalentonan en su acción malvada, calculan para tender lazos ocultos, dicen: «¿Quién lo observará |
7 فيرميهم الله بسهم بغتة كانت ضربتهم. | 7 y escrutará nuestros secretos?» El los escruta, aquel que escruta lo íntimo del hombre, el corazón profundo. |
8 ويوقعون السنتهم على انفسهم. ينغض الراس كل من ينظر اليهم. | 8 Una saeta ha tirado Dios, repentinas han sido sus heridas; |
9 ويخشى كل انسان ويخبر بفعل الله وبعمله يفطنون. | 9 les ha hecho caer por causa de su lengua, menean la cabeza todos los que los ven. |
10 يفرح الصدّيق بالرب ويحتمي به ويبتهج كل المستقيمي القلوب | 10 Todo hombre temerá. anunciará la obra de Dios y su acción comprenderá. |
11 El justo se alegrará en Yahveh, en él tendrá cobijo; y se gloriarán todos los de recto corazón. |