Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 7


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA VOLGARE
1 أليس جهاد للانسان على الارض وكايام الاجير ايامه.1 La cavalleria è vita dell' uomo sopra la terra; e sì come lo dì del mercenaio, così li dì suoi sono.
2 كما يتشوّق العبد الى الظل وكما يترجّى الاجير اجرته2 Come lo servo desidera l'ombra, e sì come lo mercenaio aspetta la fine del lavorio suo,
3 هكذا تعين لي اشهر سوء وليالي شقاء قسمت لي.3 così io ebbi li mesi vôti, e le fatichevoli notti annumerai a me.
4 اذا اضطجعت اقول متى اقوم. الليل يطول واشبع قلقا حتى الصبح.4 Se io dormiroe, dirò: quando mi leveroe? E una altra volta aspetteroe lo vespro, e riempirommi di dolori insino alle tenebre.
5 لبس لحمي الدود مع مدر التراب. جلدي كرش وساخ.5 Vestita è la carne mia di puzza, e di bruttura di polvere; la cutica mia è secca, e contratta.
6 ايامي اسرع من الوشيعة وتنتهي بغير رجاء6 E li di miei più velocemente trapassano, che dal tessente la tela sia tagliata; e consumati sono senza alcuna (altra) speranza.
7 اذكر ان حياتي انما هي ريح وعيني لا تعود ترى خيرا.7 Ricorditi che vento è la vita mia; e non itornerà l'occhio mio, ch' elli vegga le buone cose.
8 لا تراني عين ناظري. عيناك عليّ ولست انا.8 E non riguarderà me lo vedere dell' uomo; gli occhii tuoi in me, e non starò su.
9 السحاب يضمحل ويزول. هكذا الذي ينزل الى الهاوية لا يصعد.9 Si come sarà consumata la nuvola, e trapassata; così colui che scenderà di sotto non salirà.
10 لا يرجع بعد الى بيته ولا يعرفه مكانه بعد.10 Nè più oltre tornerà nella casa sua, nè conoscerà più oltre il luogo suo lui.
11 انا ايضا لا امنع فمي. اتكلم بضيق روحي. اشكو بمرارة نفسي.11 Per la quale cagione non perdoneroe alla bocca mia; favelleroe nella tribulazione del spirito mio, e confabulerò con l' amaritudine dell' anima mia.
12 أبحر انا ام تنين حتى جعلت عليّ حارسا.12 E sono io mare e balena, perciò che tu hai intorniato me di prigione?
13 ان قلت فراشي يعزيني مضجعي ينزع كربتي13 Se dirò consolerà me lo letto mio, e sarò levato, e parlerò meco nel mio letto,
14 تريعني بالاحلام وترهبني برؤى14 spaventerai me in sogni, e per visioni con ispaventamento mi scuoterai.
15 فاختارت نفسي الخنق الموت على عظامي هذه.15 Per la quale cagione hae eletto la uccisione l'anima mia, e le ossa mie la morte.
16 قد ذبت. لا الى الابد احيا. كف عني لان ايامي نفخة.16 Dispera'mi; già mai non viverò più oltre; perdona a me, Signore; certo nulla sono li dì miei.
17 ما هو الانسان حتى تعتبره وحتى تضع عليه قلبك17 Che cosa è l'uomo, perciò che tu fai grande lui? ovvero perchè poni appo lui lo cuore tuo?
18 وتتعهّده كل صباح وكل لحظة تمتحنه.18 Tu visiti lui nel fare del dì, e sùbito provi lui.
19 حتى متى لا تلتفت عني ولا ترخيني ريثما ابلع ريقي.19 Perchè non perdoni a me, e non lasci me, che io inghiotti la saliva mia?
20 أأخطأت. ماذا افعل لك يا رقيب الناس. لماذا جعلتني عاثورا لنفسك حتى اكون على نفسي حملا.20 Io hoe peccato; che faroe io a te, o guardiano delli uomini? Perchè hai tu posto me contrario a te, e fatto son a me medesimo grave?
21 ولماذا لا تغفر ذنبي ولا تزيل اثمي لاني الآن اضطجع في التراب. تطلبني فلا اكون21 Perchè non togli lo peccato mio, e perchè non porti via la iniquitade mia? Ecco ora nella polvere dormirò; e se la mattina addomanderai me, non mi leveroe, (io anzi starò fermo nella bruttura mia con dolore).