Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 37


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.1 At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.2 Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.3 He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.4 After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.5 God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.6 He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.7 He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.8 Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.9 Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.10 When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.11 Corn desireth clouds, and the clouds spread their light :
12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة12 Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth :
13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها13 Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.14 Hearken to these things, Job : Stand, and consider the wondrous works of God.
15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.15 Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.16 Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.17 Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.18 Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.19 Shew us what we may say to him : for we are wrapped up in darkness.
20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.20 Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.21 But now they see not the light : the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.22 Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.23 We cannot find him worthily : he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي24 Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.