Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 3


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه1 After this, Job opened his mouth and cursed his day.
2 واخذ ايوب يتكلم فقال2 Job spoke out and said:
3 ليته هلك اليوم الذي ولدت فيه والليل الذي قال قد حبل برجل.3 Perish the day on which I was born, the night when they said, "The child is a boy!"
4 ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.4 May that day be darkness: let not God above call for it, nor light shine upon it!
5 ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار.5 May darkness and gloom claim it, clouds settle upon it, the blackness of night affright it!
6 اما ذلك الليل فليمسكه الدجى ولا يفرح بين ايام السنة ولا يدخلنّ في عدد الشهور.6 May obscurity seize that day; let it not occur among the days of the year, nor enter into the count of the months!
7 هوذا ذلك الليل ليكن عاقرا. لا يسمع فيه هتاف.7 May that night be barren; let no joyful outcry greet it!
8 ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين.8 Let them curse it who curse the sea, the appointed disturbers of Leviathan!
9 لتظلم نجوم عشائه. لينتظر النور ولا يكن ولا ير هدب الصبح.9 May the stars of its twilight be darkened; may it look for daylight, but have none, nor gaze on the eyes of the dawn,
10 لانه لم يغلق ابواب بطن امي ولم يستر الشقاوة عن عينيّ.10 Because it kept not shut the doors of the womb to shield my eyes from trouble!
11 لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح.11 Why did I not perish at birth, come forth from the womb and expire?
12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.12 Wherefore did the knees receive me? or why did I suck at the breasts?
13 لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا13 For then I should have lain down and been tranquil; had I slept, I should then have been at rest
14 مع ملوك ومشيري الارض الذين بنوا اهراما لانفسهم14 With kings and counselors of the earth who built where now there are ruins
15 او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة15 Or with princes who had gold and filled their houses with silver.
16 او كسقط مطمور فلم اكن. كأجنّة لم يروا نورا.16 Or why was I not buried away like an untimely birth, like babes that have never seen the light?
17 هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون.17 There the wicked cease from troubling, there the weary are at rest.
18 الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر18 There the captives are at ease together, and hear not the voice of the slave driver.
19 الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده19 Small and great are there the same, and the servant is free from his master.
20 لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس20 Why is light given to the toilers, and life to the bitter in spirit?
21 الذين ينتظرون الموت وليس هو ويحفرون عليه اكثر من الكنوز21 They wait for death and it comes not; they search for it rather than for hidden treasures,
22 المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا.22 Rejoice in it exultingly, and are glad when they reach the grave:
23 لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله.23 Men whose path is hidden from them, and whom God has hemmed in!
24 لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي24 For sighing comes more readily to me than food, and my groans well forth like water.
25 لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ.25 For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.
26 لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز26 I have no peace nor ease; I have no rest, for trouble comes!