Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Primeira Epístola de São João 5


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is begotten by God, and everyone who loves the father loves (also) the one begotten by him.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.2 In this way we know that we love the children of God when we love God and obey his commandments.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,3 For the love of God is this, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome,
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.4 for whoever is begotten by God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith.
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?5 Who (indeed) is the victor over the world but the one who believes that Jesus is the Son of God?
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.6 This is the one who came through water and blood, Jesus Christ, not by water alone, but by water and blood. The Spirit is the one that testifies, and the Spirit is truth.
7 São, assim, três os que dão testemunho:7 So there are three that testify,
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.8 the Spirit, the water, and the blood, and the three are of one accord.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.9 If we accept human testimony, the testimony of God is surely greater. Now the testimony of God is this, that he has testified on behalf of his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within himself. Whoever does not believe God has made him a liar by not believing the testimony God has given about his Son.
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.11 And this is the testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.12 Whoever possesses the Son has life; whoever does not possess the Son of God does not have life.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.13 I write these things to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.14 And we have this confidence in him, that if we ask anything according to his will, he hears us.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.15 And if we know that he hears us in regard to whatever we ask, we know that what we have asked him for is ours.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.16 If anyone sees his brother sinning, if the sin is not deadly, he should pray to God and he will give him life. This is only for those whose sin is not deadly. There is such a thing as deadly sin, about which I do not say that you should pray.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.17 All wrongdoing is sin, but there is sin that is not deadly.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.18 We know that no one begotten by God sins; but the one begotten by God he protects, and the evil one cannot touch him.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.19 We know that we belong to God, and the whole world is under the power of the evil one.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.20 We also know that the Son of God has come and has given us discernment to know the one who is true. And we are in the one who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!21 Children, be on your guard against idols.