Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 6


font
SAGRADA BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 De amigo não te tornes inimigo de teu próximo, pois o malvado terá por sorte a vergonha e a ignomínia, como todo pecador invejoso e de língua fingida.1 Instead of a friend become not an enemy; for [thereby] thou shalt inherit an ill name, shame, and reproach: even so shall a sinner that hath a double tongue.
2 Não te eleves como um touro nos pensamentos de teu coração, para não suceder que a tua loucura quebre a tua força,2 Extol not thyself in the counsel of thine own heart; that thy soul be not torn in pieces as a bull [straying alone.]
3 devore as tuas folhas, apodreça os teus frutos e te deixe como uma árvore seca no deserto.3 Thou shalt eat up thy leaves, and lose thy fruit, and leave thyself as a dry tree.
4 Pois uma alma perversa é a perda de quem a possui; torná-lo-á motivo de zombaria para seus inimigos, e conduzi-lo-á à sorte dos ímpios.4 A wicked soul shall destroy him that hath it, and shall make him to be laughed to scorn of his enemies.
5 Uma boa palavra multiplica os amigos e apazigua os inimigos; a linguagem elegante do homem virtuoso é uma opulência.5 Sweet language will multiply friends: and a fairspeaking tongue will increase kind greetings.
6 Dá-te bem com muitos, mas escolhe para conselheiro um entre mil.6 Be in peace with many: nevertheless have but one counsellor of a thousand.
7 Se adquirires um amigo, adquire-o na provação, não confies nele tão depressa.7 If thou wouldest get a friend, prove him first and be not hasty to credit him.
8 Pois há amigos em certas horas que deixarão de o ser no dia da aflição.8 For some man is a friend for his own occasion, and will not abide in the day of thy trouble.
9 Há amigo que se torna inimigo, e há amigo que desvendará ódios, querelas e disputas;9 And there is a friend, who being turned to enmity, and strife will discover thy reproach.
10 há amigo que só o é para a mesa, e que deixará de o ser no dia da desgraça.10 Again, some friend is a companion at the table, and will not continue in the day of thy affliction.
11 Se teu amigo for constante, ele te será como um igual, e agirá livremente com os de tua casa.11 But in thy prosperity he will be as thyself, and will be bold over thy servants.
12 Se se rebaixa em tua presença e se retrai diante de ti, terás aí, na união dos corações, uma excelente amizade.12 If thou be brought low, he will be against thee, and will hide himself from thy face.
13 Separa-te daqueles que são teus inimigos, e fica de sobreaviso diante de teus amigos.13 Separate thyself from thine enemies, and take heed of thy friends.
14 Um amigo fiel é uma poderosa proteção: quem o achou, descobriu um tesouro.14 A faithfu1l friend is a strong defence: and he that hath found such an one hath found a treasure.
15 Nada é comparável a um amigo fiel, o ouro e a prata não merecem ser postos em paralelo com a sinceridade de sua fé.15 Nothing doth countervail a faithful friend, and his excellency is invaluable.
16 Um amigo fiel é um remédio de vida e imortalidade; quem teme ao Senhor, achará esse amigo.16 A faithful friend is the medicine of life; and they that fear the Lord shall find him.
17 Quem teme ao Senhor terá também uma excelente amizade, pois seu amigo lhe será semelhante.17 Whoso feareth the Lord shall direct his friendship aright: for as he is, so shall his neighbour be also.
18 Meu filho, aceita a instrução desde teus jovens anos; ganharás uma sabedoria que durará até à velhice.18 My son, gather instruction from thy youth up: so shalt thou find wisdom till thine old age.
19 Vai ao encontro dela, como aquele que lavra e semeia, espera pacientemente seus excelentes frutos, 20. terás alguma pena em cultivá-la, mas, em breve, comerás os seus frutos.19 Come unto her as one that ploweth and soweth, and wait for her good fruits: for thou shalt not toil much in labouring about her, but thou shalt eat of her fruits right soon.
20 She is very unpleasant to the unlearned: he that is without understanding will not remain with her.
21 Quanto a sabedoria é amarga para os ignorantes! O insensato não permanecerá junto a ela.21 She will lie upon him as a mighty stone of trial; and he will cast her from him ere it be long.
22 Ela lhes será como uma pesada pedra de provação, eles não tardarão a desfazer-se dela.22 For wisdom is according to her name, and she is not manifest unto many.
23 Pois a sabedoria que instrui justifica o seu nome, não se manifesta a muitos; mas, naqueles que a conhecem, persevera, até (tê-los levado) à presença de Deus.23 Give ear, my son, receive my advice, and refuse not my counsel,
24 Escuta, meu filho, recebe um sábio conselho, não rejeites minha advertência.24 And put thy feet into her fetters, and thy neck into her chain.
25 Mete os teus pés nos seus grilhões, e teu pescoço em suas correntes.25 Bow down thy shoulder, and bear her, and be not grieved with her bonds.
26 Abaixa teu ombro para carregá-la, não sejas impaciente em suportar seus liames.26 Come unto her with thy whole heart, and keep her ways with all thy power.
27 Vem a ela com todo o teu coração. Guarda seus caminhos com todas as tuas forças.27 Search, and seek, and she shall be made known unto thee: and when thou hast got hold of her, let her not go.
28 Segue-lhe os passos e ela se dará a conhecer; quando a tiveres abraçado, não a deixes.28 For at the last thou shalt find her rest, and that shall be turned to thy joy.
29 Pois acharás finalmente nela o teu repouso. E ela transformar-se-á para ti em um motivo de alegria.29 Then shall her fetters be a strong defence for thee, and her chains a robe of glory.
30 Seus grilhões ser-te-ão uma proteção, um firme apoio; suas correntes te serão um adorno glorioso; 31. pois nela há uma beleza que dá vida, e seus liames são ligaduras que curam.30 For there is a golden ornament upon her, and her bands are purple lace.
31 Thou shalt put her on as a robe of honour, and shalt put her about thee as a crown of joy.
32 Como ele te revestirás como de uma vestimenta de glória, e a porás sobre ti como uma coroa de júbilo.32 My son, if thou wilt, thou shalt be taught: and if thou wilt apply thy mind, thou shalt be prudent.
33 Meu filho, se me ouvires com atenção, serás instruído; se submeteres o teu espírito, tornar-te-ás sábio.33 If thou love to hear, thou shalt receive understanding: and if thou bow thine ear, thou shalt be wise,
34 Se me deres ouvido, receberás a doutrina. Se gostares de ouvir, adquirirás a sabedoria.34 Stand in the multitude of the elders; and cleave unto him that is wise.
35 Permanece na companhia dos doutos anciãos, une-te de coração à sua sabedoria, a fim de que possas ouvir o que dizem de Deus, e não te escapem suas louváveis máximas.35 Be willing to hear every godly discourse; and let not the parables of understanding escape thee.
36 Se vires um homem sensato, madruga para ir ter com ele, desgaste o teu pé o limiar de sua porta.36 And if thou seest a man of understanding, get thee betimes unto him, and let thy foot wear the steps of his door.
37 Concentra teu pensamento nos preceitos de Deus, sê assíduo à meditação de seus mandamentos. Ele próprio te dará um coração, e ser-te-á concedida a sabedoria que desejas.37 Let thy mind be upon the ordinances of the Lord and meditate continually in his commandments: he shall establish thine heart, and give thee wisdom at thine owns desire.