Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 11


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa,
ma del peso esatto egli si compiace.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore,
ma la sapienza sta con gli umili.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.3 L’integrità guida gli uomini retti,
la malvagità è la rovina dei perfidi.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via,
per la sua cattiveria cade il cattivo.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.6 La giustizia salva gli onesti,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza,
l’attesa dei ricchi scompare.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.8 Il giusto è liberato dall’angoscia,
al suo posto subentra il malvagio.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico,
i giusti con la loro scienza si salvano.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la rovina dei malvagi si fa festa.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città,
le parole dei malvagi la distruggono.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno,
ma l’uomo prudente tace.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.14 Dove manca una guida il popolo va in rovina;
la salvezza dipende dal numero dei consiglieri.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi rifiuta garanzie vive tranquillo.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.16 La donna avvenente ottiene onore,
gli uomini laboriosi ottengono ricchezze.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.17 Benefica se stesso chi è buono,
il crudele invece tormenta la sua carne.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.18 L’empio realizza opere fallaci,
per chi semina giustizia il salario è assicurato.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi persegue il male va verso la morte.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.20 Un cuore perverso il Signore lo detesta:
egli si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.21 Certamente non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti sarà salva.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.22 Un anello d’oro al naso di un maiale,
tale è la donna bella ma senza cervello.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi è la collera.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.25 La persona benefica prospererà
e chi disseta sarà dissetato.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione sta sul capo di chi lo vende.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.27 Chi è sollecito del bene incontra favore
e chi cerca il male, male gli accadrà.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà,
i giusti invece rinverdiranno come foglie.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista i cuori.
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra:
tanto più l’empio e il peccatore.