Livro dos Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor. | 1 Gott der Vergeltung, o Herr, du Gott der Vergeltung, erscheine! |
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem. | 2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen ihr Tun! |
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios? | 3 Wie lange noch dürfen die Frevler, o Herr, wie lange noch dürfen die Frevler frohlocken? |
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal? | 4 Sie führen freche Reden, alle, die Unrecht tun, brüsten sich. |
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança. | 5 Herr, sie zertreten dein Volk, sie unterdrücken dein Erbteil. |
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos. | 6 Sie bringen die Witwen und Waisen um und morden die Fremden. |
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso! | 7 Sie denken: Der Herr sieht es ja nicht, der Gott Jakobs merkt es nicht. |
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo? | 8 Begreift doch, ihr Toren im Volk! Ihr Unvernünftigen, wann werdet ihr klug? |
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá? | 9 Sollte der nicht hören, der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht sehen, der das Auge geformt hat? |
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber... | 10 Sollte der nicht strafen, der die Völker erzieht, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? |
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos. | 11 Der Herr kennt die Gedanken der Menschen: Sie sind nichts als ein Hauch. |
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei, | 12 Wohl dem Mann, den du, Herr, erziehst, den du mit deiner Weisung belehrst. |
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio, | 13 Du bewahrst ihn vor bösen Tagen, bis man dem Frevler die Grube gräbt. |
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança. | 14 Ja, der Herr wird sein Volk nicht verstoßen und niemals sein Erbe verlassen. |
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração. | 15 Nun spricht man wieder Recht nach Gerechtigkeit; ihr folgen alle Menschen mit redlichem Herzen. |
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal? | 16 Wer wird sich für mich gegen die Frevler erheben, wer steht für mich ein gegen den, der Unrecht tut? |
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio. | 17 Wäre nicht der Herr meine Hilfe, bald würde ich im Land des Schweigens wohnen. |
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça. | 18 Wenn ich sage: «Mein Fuß gleitet aus», dann stützt mich, Herr, deine Huld. |
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma. | 19 Mehren sich die Sorgen des Herzens, so erquickt dein Trost meine Seele. |
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei? | 20 Kann sich mit dir der bestechliche Richter verbünden, der willkürlich straft, gegen das Gesetz? |
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. | 21 Sie wollen das Leben des Gerechten vernichten und verurteilen schuldlose Menschen. |
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo. | 22 Doch meine Burg ist der Herr, mein Gott ist der Fels meiner Zuflucht. |
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá. | 23 Er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und sie wegen ihrer Bosheit vernichten; vernichten wird sie der Herr, unser Gott. |