Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 56


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave.
2 Meus inimigos continuamente me espezinham, são numerosos os que me fazem guerra.2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away.
3 Ó Altíssimo, quando o terror me assalta, é em vós que eu ponho a minha confiança.3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me.
4 É em Deus, cuja promessa eu proclamo, sim, é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth.
5 O dia inteiro eles me difamam, seus pensamentos todos são para o meu mal;5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword.
6 Reúnem-se, armam ciladas, observam meus passos, e odeiam a minha vida.6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
7 Tratai-os segundo a sua iniqüidade. Ó meu Deus, em vossa cólera, prostrai esses povos.7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it.
8 Vós conheceis os caminhos do meu exílio, vós recolhestes minhas lágrimas em vosso odre; não está tudo escrito em vosso livro?8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm.
9 Sempre que vos invocar, meus inimigos recuarão: bem sei que Deus está por mim.9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning.
10 É em Deus, cuja promessa eu proclamo,10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations.
11 é em Deus que eu ponho minha esperança; nada temo: que mal me pode fazer um ser de carne?11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds.
12 Os votos que fiz, ó Deus, devo cumpri-los; oferecer-vos-ei um sacrifício de louvor,12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth.
13 porque da morte livrastes a minha vida, e da queda preservastes os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz dos vivos.