Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Livro de Jó 33


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.1 Adunque odi, Iob, le mie parole, e tutti li miei sermoni ascolta.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.2 Ecco io apro la mia bocca; e favelli la mia lingua nelle mie mascelle.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.3 Collo mio semplice cuore le mie parole, e le mie labbra diranno la pura sentenza.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.4 Lo Spirito di Dio (pure) fece me, e lo spiracolo dell' Onnipotente vivificò me.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.5 Se tu puoi, rispondi a me, e contrasta contro alla mia faccia.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.6 Ecco che me, sì come te, fece Iddio; e di quello medesimo fango certo io sono formato.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.7 Ma impertanto lo mio miracolo non ti spaventi, e le mie parole non siano gravi a te.
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:8 Dicesti adunque nelle mie orecchie, e la voce delle tue parole io udi':
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.9 Io sono mondo, senza peccato e senza macchia, e non è iniquitade in me.
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.10 Perciò che ritrovò in me la lamentazione, però ha egli arbitrato me suo nemico.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.11 Pose nel nervo li miei piedi, e guardò tutte le mie vie.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.12 Questa cosa è adunque, nella quale tu non se' giustificato; risponderò a te, perciò che maggiore è Iddio che l'uomo.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?13 Contro a lui contendi, ch' elli non abbia risposto a te ad ogni parola?
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.14 Una volta favella Iddio, e la seconda volta quello medesimo non ridice.
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,15 Per lo sogno, nella visione di notte, quando viene lo sonno sopra gli uomini, e dormono nel letto;
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,16 allora apre le orecchie delli uomini, e ammaestrando loro insegna la disciplina,
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,17 acciò ch' egli rivolga l' uomo di quelle cose ch' elli fa, e liberi lui dalla superbia;
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.18 liberando l'anima sua da corruzione, e la vita sua, acciò ch' ella non passi nel coltello.
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,19 E certo ello riprende per dolore nel letto, e tutte le sue osse fae marcire.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;20 Egli è abbominevole nella vita sua lo pane, e all' anima sua lo cibo che dinanzi è da essere desiderato.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;21 Vengono meno le carni sue; e l'ossa, ch' erano coperte, fieno spogliate.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.22 Approssimasi alla corruzione l'anima sua, e la vita sua alle cose mortifere.
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,23 Se sarà per lui l'angelo favellante una cosa di queste tali, acciò ch' elli anunzii la equità dell' uomo;
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;24 avrà misericordia di lui, e dirà: libera lui, acciò ch' elli non discenda nella corruzione; ho trovato in che io lo aiuterò.
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.25 Consumata è la carne sua colli tormenti; ritorni a' di della sua giovinezza.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;26 Pregherà Iddio, e piacevole a lui sarae; vedrà la faccia sua in allegrezza, e renderà all' uomo la sua giustizia.
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;27 Ragguarderà li uomini, e dirà: peccai, e veramente peccai; e sì come era degno, non ricevetti.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.28 Liberò l'anima sua acciò ch' ella non andasse alla morte, ma vivente vedesse la luce.
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,29 Ecco, queste cose adopera Iddio tre volte per ciascuno,
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.30 acciò ch' egli rivolga l'anima sua della corruzione, e allumini con la luce delli viventi.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.31 Attendi, Iob, e odi me; e taci, insino ch' io favello.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.32 E se tu hai che favelli, rispondi a me; favella; certo io voglio che tu apparischi giusto.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.33 La quale cosa se non l' hai, odi me, e taci; e inseguerò a te la sapienza.