1 Jó tomou então a palavra nestes termos: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 Como sabes sustentar bem o fraco, e socorrer um braço sem vigor! | 2 מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז |
3 Como sabes aconselhar o ignorante, e dar mostras de abundante sabedoria! | 3 מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת |
4 A quem diriges este discurso? Sob a inspiração de quem falas tu? | 4 את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך |
5 As sombras agitam-se embaixo {da terra}, as águas e seus habitantes {estão temerosos}. | 5 הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם |
6 A região dos mortos está aberta diante dele, os infernos não têm véu. | 6 ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון |
7 Estende o setentrião sobre o vácuo, suspende a terra acima do nada. | 7 נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה |
8 Prende as águas em suas nuvens, e as nuvens não se rasgam sob seu peso. | 8 צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם |
9 Vela a face da lua, estendendo sobre ela uma nuvem. | 9 מאחז פני כסה פרשז עליו עננו |
10 Traçou um círculo à superfície das águas, onde a luz confina com as trevas. | 10 חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך |
11 As colunas do céu estremecem e assustam-se com a sua ameaça. | 11 עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו |
12 Com seu poder levanta o mar, com sua sabedoria destruiu Raab. | 12 בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב |
13 Seu sopro varreu os céus, e sua mão feriu a serpente fugitiva. | 13 ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח |
14 Eis que tudo isso não é mais que o contorno de suas obras, e se apenas percebemos um fraco eco dessas obras, quem compreenderá o trovão de seu poder? | 14 הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן |