Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livro de Neemias 11


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem et le reste du peuple tira au sort pour qu’un homme sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte; les neuf autres pourraient rester dans les villes de province.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.2 Le peuple bénit tous les hommes qui avaient accepté d’habiter à Jérusalem.
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.3 Vient alors la liste des chefs de la province qui s’installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda chacun habita dans sa ville et dans sa propriété: Israélites, prêtres, lévites, serviteurs ou fils des esclaves de Salomon.
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;4 Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès;
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.5 Maaséyas, fils de Barouk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazayas, fils d’Adayas, fils de Yoyarib, fils de Zékaryas, descendant de Chéla.
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.6 Le total des descendants de Pérès fixés à Jérusalem était de 468 hommes bons pour la guerre.
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,7 Voici les fils de Benjamin: Salou, fils de Méchoullam, fils de Yoëd, fils de Pédayas, fils de Kolayas, fils de Maaséyas, fils d’Itiel, fils de Yéchayas,
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.8 et ses frères, Gabaï, Salaï: 928.
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.9 Yoël fils de Zikri les commandait, Yéhouda fils de Hasénoua commandait en second la ville.
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,10 Parmi les prêtres: Yédayas, fils de Yoyakim, fils de
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,11 Séraya, fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef du Temple de Dieu,
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,12 et ses frères qui étaient au service du Temple: 822; Adayas fils de Yéroham, fils de Pelalyas, fils d’Amsi, fils de Malkiyas,
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï fils d’Azaréel, fils d’Achaï, fils de Méchillémot, fils d’Immer,
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.14 et ses frères, hommes vaillants: 128. Zabdiel fils de Hagadol, les commandait.
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;15 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, fils de Bouni;
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;16 Chabtaï et Yozabad, chefs lévites, responsables des affaires extérieures du Temple de Dieu;
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.17 Mattanyas fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaf, qui dirigeait les hymnes et entonnait l’action de grâces pour la prière; Bakboukyas, le second parmi ses frères; Obadyas fils de Chammoua, fils de Galal, fils de Yédoutoun.
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.18 Total des lévites dans la ville sainte: 284.
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.19 Les portiers: Akoub, Talmon et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.20 Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.21 Les “serviteurs” habitaient l’Ophel; Siha et Gishpa, étaient chefs des serviteurs.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.22 Ouzi fils de Bani, fils de Hachabyas, fils de Mattanyas, fils de Mika, était chef des lévites de Jérusalem; il appartenait aux fils d’Asaf, les chantres chargés du service du Temple de Dieu.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.23 Une instruction royale et un règlement fixaient le rôle des chantres, jour après jour.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.24 Petahya, fils de Méchézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui concernait le peuple.
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;25 Des hommes de Juda habitaient à Kiryat-Ha-Arba et dans ses environs, à Dibon et dans ses environs, à Yékadséel et dans les villages qui l’entourent,
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,26 à Yéchoua, à Molada, à Beth-Pélet,
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;27 à Hasar-Choual, à Bersabée et dans ses environs,
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;28 à Siklag, à Nékona et dans ses environs,
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,29 à En-Rimmon, à Soréa, à Yarmout,
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.30 à Zanoah, à Adoullam et dans les villages qui les entourent, à Lakish et dans ses campagnes, à Azéka et dans ses environs. Ils s’installèrent donc de Bersabée jusqu’au val de Hinnom.
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,31 Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs,
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,32 à Anatot, à Nob, à Ananyas,
33 em Asor, em Rama, Getaim,33 à Haçor, à Rama, à Gittayim,
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,34 à Hadid, à Séboyim, à Nédalat,
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.35 à Lod et à Ono, ainsi que dans le val des artisans.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.36 Des groupes de lévites se trouvaient aussi bien en Juda qu’en Benjamin.