| 1 Adão, Set, Enós, | 1 Адам, Сиф, Енос, |
| 2 Cainã, Malaleel, Jared, | 2 Каинан, Малелеил, Иаред, |
| 3 Henoc, Matusalém,Lamec, | 3 Енох, Мафусал, Ламех, |
| 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. | 4 Ной, Сим, Хам и Иафет. |
| 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. | 5 Сыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас. |
| 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. | 6 Сыновья Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. |
| 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. | 7 Сыновья Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. |
| 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. | 8 Сыновья Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан. |
| 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. | 9 Сыновья Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. |
| 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. | 10 Хуш родил [также] Нимрода: сей начал быть сильным на земле. |
| 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, | 11 Мицраим родил: Лудима, Анамима, Легавима, Нафтухима, |
| 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. | 12 Патрусима, Каслухима, от которого произошли Филистимляне, и Кафторима. |
| 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, | 13 Ханаан родил Сидона, первенца своего, Хета, |
| 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, | 14 Иевусея, Аморрея, Гергесея, |
| 15 os heveus, os araceus, os sineus, | 15 Евея, Аркея, Синея, |
| 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. | 16 Арвадея, Цемарея и Хамафея. |
| 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. | 17 Сыновья Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех. |
| 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. | 18 Арфаксад родил Салу, Сала же родил Евера. |
| 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. | 19 У Евера родились два сына: имя одному Фалек, потому что во дни его разделилась земля; имя брату его Иоктан. |
| 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, | 20 Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха, |
| 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; | 21 Гадорама, Узала, Диклу, |
| 22 Hebal, Abimael, Seba, | 22 Евала, Авимаила, Шеву, |
| 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. | 23 Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана. |
| 24 De Sem: Arfaxad, Sale, | 24 Сим, Арфаксад, Сала, |
| 25 Heber, Faleg, Ragau, | 25 Евер, Фалек, Рагав, |
| 26 Serug, Nacor, Taré, | 26 Серух, Нахор, Фарра, |
| 27 Abrão, que é Abraão. | 27 Аврам, он же Авраам. |
| 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, | 28 Сыновья Авраама: Исаак и Измаил. |
| 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, | 29 Вот родословие их: первенец Измаилов Наваиоф, [за ним] Кедар, Адбеел, Мивсам, |
| 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, | 30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Фема, |
| 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. | 31 Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаиловы. |
| 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. | 32 Сыновья Хеттуры, наложницы Авраамовой: она родила Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан. |
| 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. | 33 Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все эти сыновья Хеттуры. |
| 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. | 34 И родил Авраам Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. |
| 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. | 35 Сыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеус, Иеглом и Корей. |
| 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. | 36 Сыновья Елифаза: Феман, Омар, Цефо, Гафам, Кеназ, Амалика. |
| 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. | 37 Сыновья Рагуила: Нахаф, Зерах, Шамма и Миза. |
| 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. | 38 Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан. |
| 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. | 39 Сыновья Лотана: Хори и Гемам; а сестра у Лотана: Фимна. |
| 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. | 40 Сыновья Шовала: Алеан, Манахаф, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана. |
| 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. | 41 Дети Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Ешбан, Ифран и Херан. |
| 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. | 42 Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. |
| 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. | 43 Сии суть цари, царствовавшие в земле Едома, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми: Бела, сын Веора, и имя городу его--Дингава; |
| 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. | 44 и умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры. |
| 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. | 45 И умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян. |
| 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. | 46 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авив. |
| 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. | 47 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла, из Масреки. |
| 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. | 48 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, [что] при реке. |
| 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. | 49 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора. |
| 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. | 50 И умер Баал-Ханан, и воцарился по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреда, дочь Мезагава. |
| 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, | 51 И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф, |
| 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, | 52 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон, |
| 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, | 53 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар, |
| 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. | 54 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские. |