Scrutatio

Giovedi, 30 maggio 2024 - Santa Giovanna d'Arco ( Letture di oggi)

Genesis 40


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Depois disto, aconteceu que o copeiro e o padeiro do rei do Egito ofenderam o seu senhor.1 While these things were going on, it happened that two eunuchs, the cupbearer of the king of Egypt, and the miller of grain, offended their lord.
2 O faraó, encolerizado contra os seus dois oficiais, o copeiro-mor e o padeiro-mor,2 And Pharaoh, being angry with them, (now the one was in charge of the cupbearers, the other of the millers of grain)
3 mandou-os encarcerar na casa do chefe da guarda, na prisão onde se encontrava detido José.3 sent them to the prison of the leader of the military, in which Joseph also was a prisoner.
4 O chefe da guarda associou-lhes José para os servir. Havia já um certo tempo que estavam detidos,4 But the keeper of the prison delivered them to Joseph, who ministered to them also. Some little time passed by, while they were held in custody.
5 quando os dois prisioneiros, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, tiveram um sonho numa mesma noite, cada um o seu, com seu sentido particular.5 And they both saw a similar dream on one night, whose interpretations should be related to one another.
6 Quando José voltou junto deles no dia seguinte pela manhã, viu que estavam tristes.6 And when Joseph had entered to them in the morning, and had seen them sad,
7 Perguntou então aos oficiais do faraó, detidos com ele na casa do seu senhor: "Por que tendes hoje um ar sombrio?"7 he consulted them, saying, “Why is your expression sadder today than usual?”
8 "Tivemos um sonho, responderam; e não há ninguém para no-los interpretar." "Porventura, não pertence a Deus, replicou José, a interpretação dos sonhos? Rogo-vos que mos conteis."8 They responded, “We have seen a dream, and there is no one to interpret it for us.” And Joseph said to them, “Doesn’t interpretation belong to God? Recount for me what you have seen.”
9 E o copeiro-mor contou seu sonho a José: "Em meu sonho, disse ele, vi uma cepa que estava diante de mim,9 The chief cupbearer explained his dream first. “I saw before me a vine,
10 e nesta cepa três varas, que pareciam brotar; saiu uma flor e seus cachos deram uvas maduras.10 on which were three shoots, which grew little by little into buds, and, after the flowers, it matured into grapes.
11 Eu tinha na mão a taça do faraó; tomei as uvas e espremi-as na taça, que entreguei na mão do faraó."11 And the cup of Pharaoh was in my hand. Therefore, I took the grapes, and I pressed them into the cup that I held, and I handed the cup to Pharaoh.”
12 José disse-lhe: "Eis o significado do teu sonho: as três varas são três dias.12 Joseph responded: “This is the interpretation of the dream. The three shoots are the next three days,
13 Dentro de três dias, o faraó te reabilitará em tuas funções. Apresentarás ao faraó sua taça, como o fazias antes, quando eras seu copeiro.13 after which Pharaoh will remember your service, and he will restore you to your former position. And you will give him the cup according to your office, as you were accustomed to do before.
14 Quando fores feliz, lembra-te de mim e faze-me o favor de recomendar-me ao faraó, para que ele me tire desta prisão.14 Only remember me, when it will be well with you, and do me this mercy, to suggest to Pharaoh to lead me out of this prison.
15 Porque é por um rapto que fui tirado da terra dos hebreus, e aqui, igualmente, eu nada fiz para merecer a prisão."15 For I have been stolen from the land of the Hebrews, and here, innocently, I was cast into the pit.”
16 O padeiro-mor, vendo que José tinha dado uma boa interpretação, disse-lhe: "Eu também, em meu sonho, levava sobre minha cabeça três cestas de pão branco.16 The chief miller of grain, seeing that he had wisely unraveled the dream, said: “I also saw a dream: that I had three baskets of meal above my head,
17 Nada de cima, havia toda a sorte de manjares para o faraó; mas as aves do céu comiam-nas na cesta que estava sobre minha cabeça."17 and in one basket, which was the highest, I carried all foods that are made by the art of baking, and the birds ate from it.”
18 "Eis, disse José, o que isto significa: as três cestas são três dias.18 Joseph responded: “This is the interpretation of the dream. The three baskets are the next three days,
19 Dentro de três dias, o faraó levantará a tua cabeça: ele te suspenderá numa forca, e as aves devorarão a tua carne."19 after which Pharaoh will carry away your head, and also suspend you from a cross, and the birds will tear your flesh.”
20 No terceiro dia, celebrava-se o aniversário natalício do faraó, e ele ofereceu um banquete todo o seu pessoal. Ele levantou a cabeça do copeiro-mor, no meio de todos os seus servos:20 The third day thereafter was the birthday of Pharaoh. And making a great feast for his servants, he remembered, during the banquet, the chief cupbearer and the chief miller of grain.
21 restabeleceu no seu cargo o copeiro-mor, que apresentou novamente a taça ao faraó,21 And he restored the one to his place, to present him the cup;
22 e mandou suspender no patíbulo o padeiro-mor, segundo a interpretação que José lhes havia dado.22 the other he hanged on a gallows, and thus the truth of the interpreter of dreams was proven.
23 Mas o copeiro-mor não pensou mais em José; esqueceu-o.23 And although he advanced with so much prosperity, the chief cupbearer forgot his interpreter of dreams.