SCRUTATIO

Jueves, 16 Octubre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 6


font
LA SACRA BIBBIAБиблия Синодальный перевод
1 Fratelli, anche quando uno sia sorpreso a commettere una colpa, voi, che siete guidati dallo Spirito, correggete costui con spirito di mitezza; e tu abbi cura di te stesso, perché non abbia a soccombere tu pure nella tentazione.1 Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
2 Portate vicendevolmente i vostri pesi, così compirete la legge di Cristo.2 Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
3 Infatti se uno pensa di essere qualcosa mentre non è nulla, inganna se stesso.3 Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
4 Ciascuno esamini invece il suo operato, e allora troverà in se stesso motivo di vanto e non nell'altro.4 Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
5 Ciascuno infatti dovrà portare il proprio fardello.5 ибо каждый понесет свое бремя.
6 Colui che viene istruito nella parola partecipi i suoi beni a quello che lo istruisce.6 Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
7 Non v'ingannate: Dio non permette che ci si prenda gioco di lui; l'uomo mieterà ciò che avrà seminato:7 Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
8 chi semina seguendo la carne, dalla carne mieterà rovina; chi invece semina seguendo lo Spirito, dallo Spirito mieterà la vita eterna.8 сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
9 Facendo il bene non lasciamoci prendere da noia o stanchezza: a tempo debito mieteremo, se non allenteremo il nostro impegno.9 Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
10 Perciò, finché ne abbiamo l'occasione propizia, pratichiamo il bene verso tutti, ma soprattutto verso coloro che appartengono alla nostra stessa famiglia della fede.10 Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
11 Notate con che grossi caratteri vi scrivo di mia mano.11 Видите, как много написал я вам своею рукою.
12 Quanti vogliono far bella figura seguendo la carne cercano di costringervi a farvi circoncidere, solo per non essere perseguitati a causa della croce di Cristo.12 Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
13 Infatti nemmeno coloro che si fanno circoncidere osservano personalmente la legge, ma vogliono che voi vi circoncidiate al solo scopo di avere un vanto sulla vostra debolezza.13 ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
14 A me non avvenga mai di menar vanto se non nella croce del nostro Signore Gesù Cristo, per mezzo del quale il mondo è stato crocifisso per me e io per il mondo.14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
15 Infatti né la circoncisione né la mancanza di essa sono alcunché, ma la nuova creazione.15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
16 E quanti seguiranno questa regola, pace e misericordia su di loro e sull'Israele di Dio.16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
17 Del resto nessuno mi infastidisca: io infatti porto nel mio corpo i contrassegni di Cristo.17 Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
18 La grazia del nostro Signore Gesù Cristo sia col vostro spirito, fratelli! Amen.18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.