SCRUTATIO

Sábado, 25 Octubre 2025 - Sant´Antonio Maria Claret ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 5


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Per la libertà Cristo ci liberò: state dunque saldi e non lasciatevi sottomettere di nuovo al giogo della schiavitù.1 Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
2 Ecco sono io, Paolo, che ve lo dico: se vi lasciate circoncidere, Cristo non vi sarà di utilità alcuna.2 Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
3 Attesto di nuovo ad ogni uomo che viene circonciso: egli è obbligato a mettere in pratica tutta la legge.3 I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
4 Non avete più niente a che fare con Cristo, voi che cercate di essere giustificati con la legge, siete decaduti dal favore divino.4 Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
5 Infatti noi, sotto l'influsso dello Spirito, aspettiamo la speranza della giustificazione per mezzo della fede.5 Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
6 In Cristo Gesù, infatti, né la circoncisione né l'incirconcisione hanno alcun effetto, ma la fede che si attua mediante la carità.6 Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego – vjera ljubavlju djelotvorna.
7 Correvate bene: chi vi ha ostacolato impedendovi di obbedire alla verità?7 Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
8 Questa persuasione non proviene da colui che vi chiamò.8 Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
9 Una piccola quantità di lievito fermenta tutta la massa della pasta.9 Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
10 Quanto a voi, io sono persuaso nel Signore, che voi non penserete affatto diversamente da me; chi poi mette lo scompiglio tra di voi, subirà la condanna, chiunque egli sia.10 Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
11 E quanto a me, se io predicassi ancora la circoncisione, perché sono ancora perseguitato? Allora lo scandalo della croce sarebbe eliminato!11 A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
12 Si mutilino pure del tutto coloro che mettono scompiglio fra di voi!12 Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
13 Infatti voi, fratelli, siete stati chiamati alla libertà; soltanto non dovete poi servirvi della libertà come un pretesto per la carne, ma per mezzo della carità siate gli uni schiavi degli altri.13 SDoista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego – ljubavlju služite jedni drugima.
14 Poiché la legge trova la sua pienezza in una sola parola e cioè: Amerai il tuo prossimo come te stesso.14 Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
15 Se poi vi mordete e divorate a vicenda, vedete di non distruggervi gli uni gli altri!15 Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
16 Ora vi dico: camminate sotto l'influsso dello Spirito e allora non eseguirete le bramosie della carne.16 Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
17 La carne infatti ha desideri contro lo Spirito, lo Spirito a sua volta contro la carne, poiché questi due elementi sono contrapposti vicendevolmente, cosicché voi non fate ciò che vorreste.17 Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
18 Ma se siete animati dallo Spirito, non siete più sotto la legge.18 Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
19 Ora le opere proprie della carne sono manifeste: sono fornicazione, impurità, dissolutezza,19 A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
20 idolatria, magia, inimicizie, lite, gelosia, ire, ambizioni, discordie, divisioni,20 idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
21 invidie, ubriachezze, orge e opere simili a queste; riguardo ad esse vi metto in guardia in anticipo, come già vi misi in guardia: coloro che compiono tali opere non avranno in eredità il regno di Dio.21 zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
22 Invece il frutto dello Spirito è amore, gioia, pace, longanimità, bontà, benevolenza, fiducia,22 Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
23 mitezza, padronanza di sé;23 blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
24 la legge non ha a che fare con cose del genere. Coloro che appartengono al Cristo Gesù crocifissero la carne con le sue passioni e i suoi desideri.24 Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
25 Se viviamo in forza dello Spirito, camminiamo seguendo lo Spirito.25 Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
26 Non diventiamo avidi di una gloria vuota, sfidandoci a vicenda, invidiandoci gli uni gli altri.26 Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!