1 Chi ama la disciplina, ama la scienza, ma chi odia il rimprovero è uno stupido. | 1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece. |
2 Un buono si attira la compiacenza del Signore, ma l'uomo astuto Dio lo condanna. | 2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso. |
3 Non si consolida un uomo con l'empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa. | 3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible. |
4 Una buona moglie è la corona di suo marito, ma come carie nell'ossa è la disonorata. | 4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos. |
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma le trame degli empi sono inganno. | 5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño. |
6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li libera. | 6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca. |
7 Gli empi precipitano e non tornano più, la casa dei retti rimane per sempre. | 7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie. |
8 Per la propria prudenza uno viene lodato, l'uomo perverso invece è disprezzato. | 8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia. |
9 Val più un uomo da poco che ha solo un servo, di un uomo onorato, ma privo di pane. | 9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan. |
10 Il giusto conosce ognuno dei suoi animali, ma le viscere degli empi sono crudeli. | 10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles. |
11 Chi lavora il suo suolo si sazia di pane, ma chi va dietro a chimere è privo di senno. | 11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato. |
12 L'empio brama la rete dei cattivi, ma la radice dei giusti produce. | 12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada. |
13 Nel peccato delle labbra è preso il malvagio, il giusto invece sfugge al loro morso. | 13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro. |
14 Dal frutto della bocca l'uomo si sazia di beni e il frutto delle sue mani gli appartiene. | 14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo. |
15 La via dell'empio è retta ai suoi occhi, ma chi ascolta il consiglio è saggio. | 15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo. |
16 Lo stolto subito fa vedere il suo dispetto, ma il sapiente nasconde l'oltraggio. | 16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta. |
17 Chi ama la verità annunzia la giustizia, ma testimonianza dei bugiardi è la falsità. | 17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor. |
18 C'è chi parla come a colpi di spada, ma la lingua dei saggi guarisce. | 18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio. |
19 Una lingua verace rimane in eterno, una lingua bugiarda solo un batter d'occhio. | 19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante. |
20 Delusione nel cuore di chi trama il male, gioia per chi consiglia la pace. | 20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables. |
21 Non giunge al giusto alcun malanno, gli empi invece son pieni di mali. | 21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias. |
22 Il Signore detesta una lingua bugiarda, di chi fa la verità invece si compiace. | 22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor. |
23 L'uomo prudente nasconde la scienza, ma il cuore degli empi proclama stoltezza. | 23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez. |
24 La mano dell'uomo solerte sarà sopra tutti, ma l'uomo indolente diventerà schiavo. | 24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo. |
25 Basta un affanno del cuore e l'uomo ha la febbre, ma una buona parola lo riempie di gioia. | 25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta. |
26 Trova il suo pascolo il giusto, ma la via degli empi li svia. | 26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta. |
27 Non arrostisce l'indolenza la sua preda, ma è ricchezza dell'uomo una preziosa diligenza. | 27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso. |
28 Sul sentiero della giustizia, la vita, la sua strada non va mai alla morte. | 28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte. |