Salmi 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo sapienziale. Di Davide. Quando era nella caverna. Preghiera. | 1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee. |
2 Con la mia voce io grido al Signore, con la mia voce io imploro il Signore, | 2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice. |
3 davanti a lui effondo il mio lamento, espongo la mia implorazione al suo cospetto. | 3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips. |
4 Mentre in me il mio spirito vien meno, tu conosci il mio cammino; nel sentiero che stavo percorrendo hanno teso un laccio per me. | 4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them. |
5 Guardo a destra, ed ecco: nessuno s'interessa di me; è scomparso per me ogni rifugio; nessuno si prende cura dell'anima mia. | 5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased: |
6 A te grido, Signore, e dico: Tu sei il mio rifugio; tu, la mia porzione nella terra dei viventi. | 6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed: |
7 Presta attenzione alla mia implorazione, poiché sono molto afflitto; liberami da quelli che mi perseguitano, perché sono più forti di me. | 7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell. |
8 Fa' uscire dal carcere l'anima mia e io renderò grazie al tuo nome. Intorno a me si stringeranno i giusti qualora tu mostrerai con me la tua benevolenza. | 8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul. |
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity. | |
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass. |