1 - Il seniore a Gaio carissimo, che io amo nella verità. | 1 Il presbitero al caro Gaio, che io amo nella verità. |
2 Carissimo, io faccio orazione, perchè tu prosperi in tutte le cose, come prospera l'anima tua. | 2 Carissimo, ti auguro che tutto vada bene e che tu goda buona salute, come va bene la tua anima. |
3 Mi sono rallegrato molto all'arrivo dei fratelli, i quali hanno reso testimonianza alla tua verità. | 3 Ho provato infatti gran gioia quando sono venuti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza alla tua verità, come tu cammini nella verità. |
4 Cosa più grata di questa io non ho: sapere che i miei figliuoli camminano nella verità. | 4 Non ho gioia maggiore di questa: sentire che i miei figli camminano nella verità. |
5 Carissimo, tu agisci da fedele in tutto quello che operi verso i fratelli e verso i pellegrini; | 5 Carissimo, tu ti comporti fedelmente in ciò che fai verso i fratelli pur essendo forestieri. |
6 i quali hanno reso testimonianza alla tua carità davanti alla Chiesa; e farai bene a provvedere al loro viaggio in modo degno di Dio. | 6 Essi hanno reso testimonianza alla tua carità davanti alla chiesa. Tu farai bene se li provvederai del necessario per il viaggio, in modo degno di Dio. |
7 Infatti essi si son messi in viaggio per il nome di Lui, senza accettare nulla dai Gentili. | 7 Infatti si sono messi in cammino per il nome di Gesù, senza ricevere nulla dai pagani. |
8 Noi dobbiamo quindi accogliere uomini così fatti, per cooperare [al trionfo] della verità. | 8 Noi quindi dobbiamo sostenere tali uomini per mostrarci collaboratori della verità. |
9 Avrei scritto forse alla Chiesa; ma Diotrefe, che ama primeggiare tra loro, non ci riceve. | 9 Ho scritto qualcosa alla chiesa; ma Diotrefe, che ambisce il primo posto tra loro, non ci riconosce. |
10 Per questo, se io verrò, gli ricorderò le opere che egli fa, cianciando contro di noi con parole maligne. E quasi ciò non gli basti, non solo non accoglie i fratelli, ma proibisce agli altri di accoglierli e li caccia dalla Chiesa. | 10 Per questo, quando verrò, gli rimprovererò le azioni che compie accusandoci ingiustamente con parole malvagie e, non contento di ciò, non vuole accogliere i fratelli e impedisce di farlo a quelli che vogliono accoglierli e li espelle dalla chiesa. |
11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene, è da Dio; chi fa il male, non ha veduto Dio. | 11 Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio, chi fa il male non ha veduto Dio. |
12 A Demetrio è resa testimonianza da tutti, e dalla stessa verità; e noi pure gli rendiamo testimonianza; e tu sai che la nostra testimonianza è verace. | 12 A Demetrio è data testimonianza da tutti, anche dalla stessa verità. Noi pure gli diamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è vera. |
13 Avrei tante cose da scriverti, ma non ho voluto scrivertele con penna ed inchiostro. | 13 Avrei molte cose da scriverti, ma non voglio farlo per mezzo d'inchiostro e di penna. |
14 Ma spero vederti presto e [allora] ci parleremo a viva voce. Pace a te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici nominalmente. | 14 Spero invece di vederti presto e ci parleremo a faccia a faccia. |
| 15 La pace sia con te. Ti salutano gli amici. Saluta gli amici singolarmente. |