Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Una risposta dolce calma l'ira e una parola aspra desta la collera.1 Responsio mollis frangit iram ;
sermo durus suscitat furorem.
2 La lingua dei saggi rimbellisce la scienza e la bocca degli sciocchi proferisce scempiaggini.2 Lingua sapientium ornat scientiam ;
os fatuorum ebullit stultitiam.
3 In ogni luogo gli occhi di Dioosservano i buoni ed i cattivi.3 In omni loco, oculi Domini
contemplantur bonos et malos.
4 La lingua soave è l'albero della vita, ma la lingua senza freno mette in costernazione lo spirito.4 Lingua placabilis lignum vitæ ;
quæ autem immoderata est conteret spiritum.
5 Lo stolto deride gli ammonimenti di suo padre, ma chi fa tesoro delle correzioni diventerà più accorto. In somma giustizia, somma virtù; ma i progetti degli empi saranno abbattuti.5 Stultus irridet disciplinam patris sui ;
qui autem custodit increpationes astutior fiet.
In abundanti justitia virtus maxima est :
cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
6 La casa del giusto ha un fornimento copioso, e nei proventi dell'empio c'è lo scompiglio.6 Domus justi plurima fortitudo,
et in fructibus impii conturbatio.
7 Le labbra dei saggi spanderanno la scienza, ma il cuore degli stolti, non farà il simile.7 Labia sapientium disseminabunt scientiam ;
cor stultorum dissimile erit.
8 Le vittime degli empi sono in abominio al Signore e i voti dei buoni gli sono graditi.8 Victimæ impiorum abominabiles Domino ;
vota justorum placabilia.
9 La via dell'empio è in abominio a Dio e il seguace della giustizia egli ama.9 Abominatio est Domino via impii ;
qui sequitur justitiam diligitur ab eo.
10 Brutta lezione toccherà a chi lascia la via della vita; chi odia la correzione morrà.10 Doctrina mala deserenti viam vitæ ;
qui increpationes odit, morietur.
11 L'Inferno e la Perdizione sono nella presenza di Dio; quanto più i cuori dei figli degli uomini?11 Infernus et perditio coram Domino ;
quanto magis corda filiorum hominum !
12 Lo schernitore non ama chi lo riprende e dai saggi non ci va.12 Non amat pestilens eum qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
13 Cuore allegro rischiara la faccia e la tristezza dell'animo abbatte lo spirito.13 Cor gaudens exhilarat faciem ;
in mœrore animi dejicitur spiritus.
14 Il cuor dell'intelligente cerca la scienza, e la bocca degli stolti si pasce di fatuità.14 Cor sapientis quærit doctrinam,
et os stultorum pascitur imperitia.
15 Tutti i giorni del povero sono brutti; però un animo tranquillo è come un banchetto perpetuo.15 Omnes dies pauperis, mali ;
secura mens quasi juge convivium.
16 Meglio il poco col timor di Dio, che grandi tesori e che non saziano.16 Melius est parum cum timore Domini,
quam thesauri magni et insatiabiles.
17 Meglio essere invitati ad un pasto di legumi, dove regna l'amore, che ad un pranzo di carne di vitello, dove c'è odio.17 Melius est vocari ad olera cum caritate,
quam ad vitulum saginatum cum odio.
18 L'uomo iracondo suscita le risse, ed il longanime acquieta quelle accese.18 Vir iracundus provocat rixas ;
qui patiens est mitigat suscitatas.
19 La via del pigro è come una siepe di spine, e il cammino dei buoni è senza inciampi.19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum ;
via justorum absque offendiculo.
20 Il figlio saggio rallegra il padre, e l'uomo stolto disprezza sua madre.20 Filius sapiens lætificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
21 La follia è gioia per l'insensato, ma l'uomo prudente va dritto al suo cammino.21 Stultitia gaudium stulto,
et vir prudens dirigit gressus suos.
22 I disegni falliscono dove manca il consiglio; e dove abbondano i consiglieri riescono.22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium ;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 L'uomo gode nel sentenziare di propria bocca, e un discorso opportuno è cosa ottima.23 Lætatur homo in sententia oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
24 Il sentiero della vita è al disopra [per il] savioper evitare l'Inferno che è giù in fondo.24 Semita vitæ super eruditum,
ut declinet de inferno novissimo.
25 Il Signore abbatterà la casa dei superbie fisserà i termini della vedova.25 Domum superborum demolietur Dominus,
et firmos faciet terminos viduæ.
26 Abominio di Dio sono i pensieri cattivi, e il parlar casto è approvato da Lui come il più bello.26 Abominatio Domini cogitationes malæ,
et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
27 Scompiglia la sua casa chi segue l'avarizia; chi invece odia i regali, vivrà. Per la misericordia e per la fede si purificano i peccati; e col timor del Signore ognuno evita il male.27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam ;
qui autem odit munera, vivet.
Per misericordiam et fidem purgantur peccata :
per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
28 La mente del giusto medita l'obbedienza ed il labbro degli empi ribocca di malvagità.28 Mens justi meditatur obedientiam ;
os impiorum redundat malis.
29 Il Signore è lontano dai malvagi, ma esaudirà le preghiere dei giusti.29 Longe est Dominus ab impiis,
et orationes justorum exaudiet.
30 Il lume degli occhi allieta l'animo, e la buona fama impingua le ossa.30 Lux oculorum lætificat animam ;
fama bona impinguat ossa.
31 L'orecchio che dà ascolto ai salutari ammonimentidimorerà in mezzo ai saggi.31 Auris quæ audit increpationes vitæ
in medio sapientium commorabitur.
32 Chi rigetta la disciplina, disprezza l'anima sua; e chi è arrendevole alle correzioni ha senno.32 Qui abjicit disciplinam despicit animam suam ;
qui autem acquiescit increpationibus possessor est cordis.
33 Timor del Signore, regola di sapienza e innanzi alla gloria va l'umiltà.33 Timor Domini disciplina sapientiæ,
et gloriam præcedit humilitas.