Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core.1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe.2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati.3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno.4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi.5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te.7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi.8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi.9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra.10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano.11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo.12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto.13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!
14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi.