1 - Disse poi Dio a Mosè: «Salite verso il Signore, tu, Aronne, Nadab, Abiu, e settanta seniori di Israele, e adorerete da lontano. | 1 Moysi quoque dixit : Ascende ad Dominum tu, et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta senes ex Israël, et adorabitis procul. |
2 Mosè solo salirà sino al Signore; gli altri non si avvicineranno, ed il popolo non salirà con lui». | 2 Solusque Moyses ascendet ad Dominum, et illi non appropinquabunt : nec populus ascendet cum eo. |
3 Venne dunque Mosè, e riferì al popolo le parole di tutte le leggi del Signore. E tutto il popolo ad una voce rispose: «Tutte quelle cose che il Signore ha detto, le faremo». | 3 Venit ergo Moyses et narravit plebi omnia verba Domini, atque judicia : responditque omnis populus una voce : Omnia verba Domini, quæ locutus est, faciemus. |
4 Poi, Mosè scrisse tutt'i discorsi del Signore; ed al mattino, levatosi, costruì un altare alle radici del monte, e dodici pilastri di pietra per le dodici tribù d'Israele. | 4 Scripsit autem Moyses universos sermones Domini : et mane consurgens, ædificavit altare ad radices montis, et duodecim titulos per duodecim tribus Israël. |
5 Mandò dei giovani, scelti tra' figli d'Israele, ad offrire olocausti, ed immolare dei vitelli come vittime pacifiche al Signore. | 5 Misitque juvenes de filiis Israël, et obtulerunt holocausta, immolaveruntque victimas pacificas Domino, vitulos. |
6 Prese poi Mosè metà di quel sangue, e lo mise in bacini; la rimanente metà la versò sull'altare. | 6 Tulit itaque Moyses dimidiam partem sanguinis, et misit in crateras : partem autem residuam fudit super altare. |
7 Preso poi il volume dell'alleanza, lo lesse al popolo, che l'ascoltò e disse: «Tutto quello che il Signore ha detto, l'eseguiremo, e gli saremo obbedienti». | 7 Assumensque volumen f?deris, legit audiente populo : qui dixerunt : Omnia quæ locutus est Dominus, faciemus, et erimus obedientes. |
8 Allora Mosè, prese il sangue, ne asperse il popolo, e disse: «Quello è il sangue dell'alleanza che il Signore ha conchiuso con voi, in base a tutte queste parole». | 8 Ille vero sumptum sanguinem respersit in populum, et ait : Hic est sanguis f?deris quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his.
|
9 Mosè ed Aronne, Nadab ed Abiu, ed i settanta dei seniori d'Israele, salirono; | 9 Ascenderuntque Moyses et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta de senioribus Israël : |
10 videro [da lungi] il Dio d' Israele, e sotto ai suoi piedi come un lavoro di pietra di zaffiro, come il cielo quand'è sereno. | 10 et viderunt Deum Israël : et sub pedibus ejus quasi opus lapidis sapphirini, et quasi cælum, cum serenum est. |
11 Nè Dio stese la sua mano su questi che s'erano così allontanati dagli altri figli d'Israele; videro Dio, e poi mangiarono e bevvero. | 11 Nec super eos qui procul recesserant de filiis Israël, misit manum suam, videruntque Deum, et comederunt, ac biberunt. |
12 Disse poi il Signore a Mosè: «Sali a me sul monte, ed ivi fermati. Ti darò delle tavole di pietra, le leggi ed i comandamenti che ho scritti, acciò tu li insegni a loro». | 12 Dixit autem Dominus ad Moysen : Ascende ad me in montem, et esto ibi : daboque tibi tabulas lapideas, et legem, ac mandata quæ scripsi : ut doceas eos. |
13 Si mosse dunque Mosè con Giosuè suo ministro; e stando per salire il monte di Dio, | 13 Surrexerunt Moyses et Josue minister ejus : ascendensque Moyses in montem Dei, |
14 disse ai seniori: «Aspettate qui, sinchè ritorniamo a voi. Avete con voi Aronne ed Hur; se nascerà qualche questione, riferitela a loro». | 14 senioribus ait : Expectate hic donec revertamur ad vos. Habetis Aaron et Hur vobiscum : si quid natum fuerit quæstionis, referetis ad eos. |
15 Quando poi Mosè fu salito, la nube ricoprì il monte, | 15 Cumque ascendisset Moyses, operuit nubes montem, |
16 e la gloria del Signore abitò sul Sinai, ricoprendolo d'una nube per sei giorni. Al settimo giorno poi, Iddio chiamò Mosè di mezzo alla nube. | 16 et habitavit gloria Domini super Sinai, tegens illum nube sex diebus : septimo autem die vocavit eum de medio caliginis. |
17 L'aspetto della gloria del Signore era come d'un fuoco ardente sulla cima del monte, a vista de' figli di Israele. | 17 Erat autem species gloriæ Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Israël. |
18 Penetrato Mosè in mezzo alla nube, salì alla vetta del monte, ed ivi stette quaranta giorni e quaranta notti. | 18 Ingressusque Moyses medium nebulæ, ascendit in montem : et fuit ibi quadraginta diebus, et quadraginta noctibus. |