Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Deuteronomy 32


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 And so, brothers, when I came to you, announcing to you the testimony of Christ, I did not bring exalted words or lofty wisdom.1 Pues yo, hermanos, cuando fui a vosotros, no fui con el prestigio de la palabra o de la sabiduría a anunciaros el misterio de Dios,
2 For I did not judge myself to know anything among you, except Jesus Christ, and him crucified.2 pues no quise saber entre vosotros sino a Jesucristo, y éste crucificado.
3 And I was with you in weakness, and in fear, and with much trembling.3 Y me presenté ante vosotros débil, tímido y tembloroso.
4 And my words and preaching were not the persuasive words of human wisdom, but were a manifestation of the Spirit and of virtue,4 Y mi palabra y mi predicación no tuvieron nada de los persuasivos discursos de la sabiduría, sino que fueron una demostración del Espíritu y del poder
5 so that your faith would not be based on the wisdom of men, but on the virtue of God.5 para que vuestra fe se fundase, no en sabiduría de hombres, sino en el poder de Dios.
6 Now, we do speak wisdom among the perfect, yet truly, this is not the wisdom of this age, nor that of the leaders of this age, which shall be reduced to nothing.6 Sin embargo, hablamos de sabiduría entre los perfectos, pero no de sabiduría de este mundo ni de los príncipes de este mundo, abocados a la ruina;
7 Instead, we speak of the wisdom of God in a mystery which has been hidden, which God predestined before this age for our glory,7 sino que hablamos de una sabiduría de Dios, misteriosa, escondida, destinada por Dios desde antes de los siglos para gloria nuestra,
8 something that none of the leaders of this world have known. For if they had known it, they would never have crucified the Lord of glory.8 desconocida de todos los príncipes de este mundo - pues de haberla conocido no hubieran crucificado al Señor de la Gloria -.
9 But this is just as it has been written: “The eye has not seen, and the ear has not heard, nor has it entered into the heart of man, what things God has prepared for those who love him.”9 Más bien, como dice la Escritura, anunciamos: lo que ni el ojo vio, ni el oído oyó, ni al corazón del hombre llegó, lo que Dios preparó para los que le aman.
10 But God has revealed these things to us through his Spirit. For the Spirit searches all things, even the depths of God.10 Porque a nosotros nos lo reveló Dios por medio del Espíritu; y el Espíritu todo lo sondea, hasta las profundidades de Dios.
11 And who can know the things that are of a man, except the spirit which is within that man? So also, no one knows the things which are of God, except the Spirit of God.11 En efecto, ¿qué hombre conoce lo íntimo del hombre sino el espíritu del hombre que está en él? Del mismo modo, nadie conoce lo íntimo de Dios, sino el Espíritu de Dios.
12 But we have not received the spirit of this world, but the Spirit who is of God, so that we may understand the things that have been given to us by God.12 Y nosotros no hemos recibido el espíritu del mundo, sino el Espíritu que viene de Dios, para conocer las gracias que Dios nos ha otorgado,
13 And we are also speaking of these things, not in the learned words of human wisdom, but in the doctrine of the Spirit, bringing spiritual things together with spiritual things.13 de las cuales también hablamos, no con palabras aprendidas de sabiduría humana, sino aprendidas del Espíritu, expresando realidades espirituales.
14 But the animal nature of man does not perceive these things that are of the Spirit of God. For it is foolishness to him, and he is not able to understand it, because it must be examined spiritually.14 El hombre naturalmente no capta las cosas del Espíritu de Dios; son necedad para él. Y no las puede conocer pues sólo espiritualmente pueden ser juzgadas.
15 But the spiritual nature of man judges all things, and he himself may be judged by no man.15 En cambio, el hombre de espíritu lo juzga todo; y a él nadie puede juzgarle.
16 For who has known the mind of the Lord, so that he may instruct him? But we have the mind of Christ.16 Porque ¿quién conoció la mente del Señor para instruirle? Pero nosotros tenemos la mente de Cristo.