Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Matthew 11


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 And it happened that, when Jesus had completed instructing his twelve disciples, he went away from there in order to teach and to preach in their cities.1 ויהי ככלות ישוע לצות את שנים עשר תלמידיו וילך משם ללמד ולקרא בעריהם
2 Now when John had heard, in prison, about the works of Christ, sending two of his disciples, he said to him,2 ויוחנן שמע בבית הסהר את מעשי המשיח וישלח שנים מתלמידיו
3 “Are you he who is to come, or should we expect another?”3 ויאמר אליו האתה הוא הבא אם נחכה לאחר
4 And Jesus, responding, said to them: “Go and report to John what you have heard and seen.4 ויען ישוע ויאמר להם לכו הגידו ליוחנן את אשר שמעתם וראיתם
5 The blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead rise again, the poor are evangelized.5 עורים ראים ופסחים מתהלכים מצרעים מטהרים וחרשים שומעין ומתים קמים ועניים מתבשרי ישועה הם
6 And blessed is he who has found no offense in me.”6 ואשרי אשר לא יכשל בי
7 Then, after they departed, Jesus began to speak to the crowds about John: “What did you go out to the desert to see? A reed shaken by the wind?7 המה הלכו להם וישוע החל לדבר אל המון העם על אדות יוחנן ויאמר מה זה יצאתם המדברה לראות הקנה אשר ינוע ברוח
8 So what did you go out to see? A man in soft garments? Behold, those who are clothed in soft garments are in the houses of kings.8 ואם לא מה זה יצאתם לראות האיש לבוש בגדי עדנים הנה הלבשים עדנים בבתי המלכים המה
9 Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.9 ואם לא מה זה יצאתם לראות אם איש נביא הן אני אמר לכם כי גם גדול הוא מנביא
10 For this is he, of whom it is written: ‘Behold, I send my Angel before your face, who shall prepare your way before you.’10 כי זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה רדכך לפניך
11 Amen I say to you, among those born of women, there has arisen no one greater than John the Baptist. Yet the least in the kingdom of heaven is greater than he.11 אמן אמר אני לכם לא קם בילודי אשה איש גדול מיוחנן המטביל אך הקטן במלכות השמים גדול הוא ממנו
12 But from the days of John the Baptist, even until now, the kingdom of heaven has endured violence, and the violent carry it away.12 ומימי יוחנן המטביל עד הנה מלכות השמים נתפשה בחזקה והמתחזקים יחטפוה
13 For all the prophets and the law prophesied, even until John.13 כי כל הנביאים והתורה עדי יוחנן נבאו
14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah, who is to come.14 ואם תרצו לקבל הנה הוא אליה העתיד לבוא
15 Whoever has ears to hear, let him hear.15 מי אשר אזנים לו לשמע ישמע
16 But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplace,16 ואל מי אדמה את הדור הזה דומה הוא לילדים הישבים בשוקים וקראים לחבריהם לאמר
17 who, calling out to their companions, say: ‘We played music for you, and you did not dance. We lamented, and you did not mourn.’17 חללנו לכם בחלילים ולא רקדתם קוננו לכם קינה ולא ספדתם
18 For John came neither eating nor drinking; and they say, ‘He has a demon.’18 כי בא יוחנן לא אכל ולא שתה ויאמרו שד בו
19 The Son of man came eating and drinking; and they say, ‘Behold, a man who eats voraciously and who drinks wine, a friend of tax collectors and sinners.’ But wisdom is justified by her sons.”19 ויבא בן האדם והוא אכל ושתה ויאמרו הנה איש זולל וסבא ואהב מוכסים וחטאים ונצדקה החכמה מאת בניה
20 Then he began to rebuke the cities in which many of his miracles were accomplished, for they still had not repented.20 אז החל לגער בערים אשר רב גבורותיו נעשו בתוכן ולא שבו
21 “Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in haircloth and ashes.21 אוי לך כורזין אוי לך בית צידה כי הגבורות אשר נעשו בקרבכן לו בצור ובצידון נעשו הלא כבר שבו בשק ואפר
22 Yet truly, I say to you, Tyre and Sidon shall be forgiven more than you, on the day of judgment.22 אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לצור וצידון יותר מכם
23 And you, Capernaum, would you be exalted all the way to heaven? You shall descend all the way to Hell. For if the miracles that were done in you had been done in Sodom, perhaps it would have remained, even to this day.23 ואת כפר נחום המרוממה עד השמים עד שאול תורדי כי הגבורות אשר נעשו בתוכך לו בסדום נעשו כי עתה עמדה על תלה עד היום הזה
24 Yet truly, I say to you, that the land of Sodom shall be forgiven more than you, on the day of judgment.”24 אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לאדמת סדום ממך
25 At that time, Jesus responded and said: “I acknowledge you, Father, Lord of Heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the prudent, and have revealed them to little ones.25 בעת ההיא ענה ישוע ואמר אודך אבי אדון השמים והארץ כי הסתרת את אלה מן החכמים והנבונים וגליתם לעוללים
26 Yes, Father, for this was pleasing before you.26 הן אבי כי כן היה רצון לפניך
27 All things have been delivered to me by my Father. And no one knows the Son except the Father, nor does anyone know the Father except the Son, and those to whom the Son is willing to reveal him.27 הכל נמסר לי מאת אבי ואין מכיר את הבן בלתי האב ואין מכיר את האב בלתי הבן ואשר יחפץ הבן לגלותו לו
28 Come to me, all you who labor and have been burdened, and I will refresh you.28 לכו אלי כל העמלים והטעונים ואני אניח לכם
29 Take my yoke upon you, and learn from me, for I am meek and humble of heart; and you shall find rest for your souls.29 קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם
30 For my yoke is sweet and my burden is light.”30 כי עלי נעים הוא וקל משאי