Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Zechariah 13


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA TINTORI
1 In that day, there will be a fountain open to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for the washing of the transgressor and of the defiled woman.1 In quel giorno vi sarà una fontana aperta per la casa di David e gli abitanti di Gerusalemme, per lavare il peccatore e l'immonda.
2 And this shall be in that day, says the Lord of hosts: I will disperse the names of the idols from the earth, and they will not be remembered any longer. And I will take away the false prophets and the unclean spirit from the earth.2 E in quel giorno — dice il Signore degli eserciti — io sperderò dalla terra i nomi degli idoli: non saran più rammentati, e leverò dalla terra i falsi profeti e gli spiriti immondi.
3 And this shall be: when any devotee will continue to prophesy, his father and his mother, who conceived him, will say to him, “You shall not live, because you have been speaking a lie in the name of the Lord.” And his father and his mother, his own parents, will pierce him, when he will prophesy.3 E se alcuno tentasse di profetare ancora, suo padre e sua madre, che lo generarono, gli diranno: « Tu morrai, perchè spacci menzogne nel nome del Signore ». E suo padre e sua madre, i suoi stessi genitori, lo trafiggeranno mentre profeterà.
4 And this shall be: In that day, the prophets will be confounded, each one by his own vision, when he will prophesy. Neither will they be covered with a garment of sackcloth in order to deceive.4 In quel giorno i profeti si vergogneranno, ciascuno della sua visione, nel profetare, e non si copriranno più del mantello di pelo per dir bugie.
5 But he will say, “I am not a prophet; I am a man of agriculture. For Adam has been my example from my youth.”5 Ciascuno dirà: « Io non sono profeta, io sono un contadino, e Adamo è stato il mio esempiare? fin dalla mia adolescenza ».
6 And they will say to him, “What are these wounds in the middle of your hands?” And he will say, “I was wounded with these in the house of those who love me.”6 E diranno a lui: « Che son queste? piaghe nel mezzo delle tue mani? » Ed egli risponderà: « L'ho ricevute nella casa di chi mi amava ».
7 Awake, O spear, against my shepherd and against the man that clings to me, says the Lord of hosts. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered. And I will turn my hand to the little ones.7 O spada, muoviti contro il mio pastore, contro l'uomo che mi abbraccia dico il Signore degli eserciti. Percuoti il pastore e le pecorelle del gregge saran disperse. E io stenderò ai piccoli la mia mano.
8 And there will be in all the earth, says the Lord, two parts in it will be scattered and will pass away, and the third part will be left behind.8 E in tutta la terra — dice il Signore — due parti saran disperse e periranno, la terza parte vi rimarrà.
9 And I will lead the third part through fire, and I will burn them just as silver is burned, and I will test them just as gold is tested. They will call on my name, and I will heed them. I will say, “You are my people.” And they will say, “The Lord is my God.”9 Questa terza parte io la farò passare pel fuoco, li purificherò come si purifica l'argento, li proverò come si prova l'oro. Egli invocherà il mio nome, ed io li esaudirò. Io dirò: « Tu sei il mio popolo ». Egli dirà: « Signore, tu sei il mio Dio ».