Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Numbers 1


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSMITH VAN DYKE
1 And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tabernacle of the covenant, on the first day of the second month, in the year after their departure from Egypt, saying:1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا
2 “Take a total of the entire assembly of the sons of Israel, by their families and houses, and the names of each one, of whomever is of the male sex,2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه
3 from twenty years and above, of all the able-bodied men out of Israel, and you shall number them by their companies, you and Aaron.3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.
4 And there shall be with you the leaders of the tribes, as well as of the houses, in their kinships,4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.
5 the names of whom are these: of Ruben, Elizur the son of Shedeur;5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.
6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.
7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.
8 of Issachar, Nathanael the son of Zuar;8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.
9 of Zebulon, Eliab the son of Helon.9 لزبولون أليآب بن حيلون.
10 And from the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.
11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.
12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.
13 of Asher, Pagiel the son of Ochran;13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.
14 of Gad, Eliasaph the son of Reuel;14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.
15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.”15 لنفتالي اخيرع بن عينن.
16 These are the very noble leaders of the multitude, by their tribes and kinships, and the heads of the army of Israel.16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.
17 Moses and Aaron took these, with all the multitude of the common people,17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.
18 and they gathered them together on the first day of the second month, taking a census of them by kinships, and houses, and families, and heads, and the names of each one from twenty years and above,18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم
19 just as the Lord had instructed Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء
20 Of Ruben, the firstborn of Israel, by their generations and families and houses, and the names of each head, of all who were of the male sex, from twenty years and above, capable of going to war,20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
21 there were forty-six thousand five hundred.21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة
22 Of the sons of Simeon, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names and heads of each one, of all who were of the male sex, from twenty years and above, capable of going to war,22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
23 there were fifty-nine thousand three hundred.23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة
24 Of the sons of Gad, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who could go forth to war,24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
25 there were forty-five thousand six hundred fifty.25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون
26 Of the sons of Judah, by their generations and families, and the houses of their kinships, by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
27 there were counted seventy-four thousand six hundred.27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة
28 Of the sons of Issachar, by their generations and families, and the houses of their kinships, by the names of each one, from twenty years and above, of all who could go forth to war,28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
29 there were counted fifty-four thousand four hundred.29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة
30 Of the sons of Zebulon, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
31 there were fifty-seven thousand four hundred.31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة
32 From the sons of Joseph, of the sons of Ephraim, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
33 there were forty thousand five hundred.33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة
34 Furthermore, of the sons of Manasseh, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
35 there were thirty-two thousand two hundred.35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان
36 Of the sons of Benjamin, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
37 there were thirty-five thousand four hundred.37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة
38 Of the sons of Dan, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
39 there were sixty-two thousand seven hundred.39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة
40 Of the sons of Asher, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
41 there were forty thousand and one thousand five hundred.41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
42 Of the sons of Naphtali, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
43 there were fifty-three thousand four hundred.43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
44 These are the ones who were numbered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one by the houses of their kinships.44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه
45 And the entire number of the sons of Israel by their houses and families, from twenty years and above, who were able to go forth to war, were45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل
46 six hundred three thousand five hundred fifty men.46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
47 But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم
48 And the Lord spoke to Moses, saying:48 اذ كلم الرب موسى قائلا
49 “Do not number the tribe of Levi, neither shall you take a total of them with the sons of Israel.49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.
50 But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all its vessels, and whatever pertains to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all its articles. And they shall be for the ministry, and they shall encamp all around the tabernacle.50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.
51 When you would depart, the Levites shall take down the tabernacle. When you are to make camp, they shall set it up. Any outsider who will approach it shall be killed.51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.
52 Now the sons of Israel shall make camp, each one by his companies and bands, as well as his army.52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.
53 Moreover, the Levites shall fix their tents all around the tabernacle, lest there be an indignation over the multitude of the sons of Israel. And they shall stand watch as guardians over the tabernacle of the testimony.”53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.
54 Therefore, the sons of Israel acted according to everything that the Lord had instructed Moses.54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا