Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Sirach 10


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINLA SACRA BIBBIA
1 A wise judge will judge his people, and the leadership of an understanding man will be steadfast.1 Il giudice saggio disciplina il suo popolo, il governo d'un saggio sarà ordinato.
2 As the judge of the people is, so also are his assistants. And whatever kind of man the ruler of a city is, of such a kind also are those who live in it.2 Quale il giudice del popolo tali i suoi ministri, gli abitanti della città somigliano a chi la governa.
3 A foolish king will be the ruin of his people. For cities will be inhabited through the understanding of those with power.3 Il re sregolato rovina il suo popolo, e la saggezza dei potenti edifica la città.
4 Power over the earth is in the hand of God, and, in due time, he will raise up a helpful leader over the earth.4 Il governo del mondo è in mano al Signore, ad esso destina, a suo tempo, l'uomo adatto.
5 The prosperity of a man is in the hand of God, and he will place his honor above the face of the scribe.5 Nella mano del Signore è il successo dell'uomo, è lui che dona allo scriba la sua gloria.
6 You should forget all injury done to you by your neighbor, and you should do nothing among the works of injury.6 Non sdegnarti col prossimo nei suoi errori, e non agire mai con tracotanza.
7 Arrogance is hateful in the sight of God and of men. And all iniquity among the nations is abominable.7 L'arroganza spiace a Dio e agli uomini, entrambi odiano l'ingiustizia.
8 A kingdom is transferred from one people to another because of injustices, and injuries, and contempt, and every kind of deceit.8 L'impero passa da una nazione all'altra con l'inganno, l'ambizione e la cupidigia.
9 But nothing is more wicked than a greedy man. Why should that which is earth and ashes be arrogant?9 Perché si esalta chi è terra e cenere? Ancora in vita vomita gli intestini.
10 There is nothing more iniquitous than to love money. For such a one has sold even his own soul. For in his life, he casts aside his innermost being.10 La grave malattia si burla del medico, chi oggi è re domani muore.
11 All power is of short life. A prolonged sickness is of grave concern to a physician.11 Questa è la sorte dell'uomo che muore: serpenti, bestie feroci e vermi.
12 A physician causes a sickness to be shortened. So also, a king is here today, and tomorrow he will die.12 Chi s'allontana da Dio è sulla via dell'arroganza, egli distoglie il cuore dal creatore.
13 For when a man dies, he will inherit serpents, and wild beasts, and worms.13 Perché l'arroganza comincia col peccato, chi n'è colpito emana cose abominevoli; perciò il Signore li punisce con portenti, li sconvolge fino ad annientarli.
14 The beginning of the arrogance of man is apostasy from God.14 Il Signore abbatte i prìncipi dai troni per farvi sedere gli uomini miti.
15 For his heart has withdrawn from the One who made him. For arrogance is the beginning of all sin. Whoever holds to it, will be filled with evil words, and it will overthrow him in the end.15 Il Signore svelle le radici delle nazioni e pianta gli umili al loro posto.
16 Because of this, the Lord has dishonored the gatherings of the evil, and he has destroyed them, even unto the end.16 Il Signore devasta le terre dei popoli e le distrugge sino alle fondamenta;
17 God has destroyed the seats of arrogant leaders, and he has caused the meek to be seated in their place.17 colpisce certi uomini e li annienta, cancella dalla terra la loro memoria.
18 The roots of arrogant nations, God has dried up, and the humble among these nations, he has planted.18 L'arroganza non fu creata per gli uomini, né l'ira per i nati di donna.
19 The Lord has overthrown the lands of the Gentiles, and he has utterly destroyed them, even to their foundation.19 C'è una specie che merita onore? Gli uomini; c'è una specie che merita onore? Quanti temono il Signore.
20 He has dried up some of them, and he has utterly destroyed them, and he has caused their memory to depart from the earth.20 C'è una specie che merita disprezzo? Gli uomini; c'è una specie che merita disprezzo? Quanti vìolano la legge.
21 God has abolished the memory of the arrogant, and he has left behind only the memory of those who are humble in mind.21 Tra fratelli ha onore chi comanda, ma agli occhi del Signore quanti lo temono.
22 Arrogance was not created for men, nor was an angry temperament created for the gender of women.22 Sia un ricco e un nobile che un povero può vantarsi del timore del Signore.
23 Those who fear God among the offspring of men will be honored. But those among the offspring who ignore the commandments of the Lord will be dishonored.23 Non è giusto disprezzare il povero che ha senno, né conveniente onorare il peccatore.
24 In the midst of his brothers, a ruler has honor. And those who fear the Lord will have honor in his eyes.24 Principe, giudice, potente: anche se onorati, son meno di chi teme il Signore.
25 The fear of God is the glory of the wealthy, and of the honorable, and of the poor.25 Gli uomini liberi serviranno lo schiavo saggio, e chi ha senno non protesterà.
26 Do not choose to despise a just man who is poor, and do not choose to magnify a sinful man who is rich.26 Non far sfoggio di saggezza quando attendi al tuo mestiere, e non sentirti grande quando sei nel bisogno.
27 The great man, and the judge, and the powerful have honor. But no one is greater than he who fears God.27 Val più lavorare e abbondare in tutto che passeggiare con boria e senza pane.
28 Those who are free will serve an understanding servant. And a prudent and disciplined man will not murmur at correction. But an ignorant man will not be honored.28 Figlio, sii modesto ma pensa al tuo onore, fatti valere secondo il tuo merito.
29 Do not choose to extol yourself in doing your work, and do not be unproductive during the time of distress.29 Chi riparerà al male che uno fa a se stesso, e chi l'onorerà se egli si disonora?
30 He who works, and so abounds in all things, is better than he who boasts, and so lacks bread.30 Il povero si farà onore con la saggezza, e il ricco si farà onore con la ricchezza.
31 Son, preserve your soul in meekness, and give it honor according to its merit.31 L'onore del povero crescerà con la ricchezza, ma il disprezzo del ricco crescerà con la povertà.
32 Who will justify one who sins in his soul? And who will honor one who dishonors his soul?
33 The poor man is glorified by his discipline and fear. And there is a man who is honored because of his substance.
34 But if someone is glorified in poverty, how much more in substance? And whoever is glorified in substance, let him fear poverty.