Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 But Baldad the Suhite responded by saying: | 1 ויען בלדד השחי ויאמר |
2 How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak. | 2 עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר |
3 Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you? | 3 מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם |
4 You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place? | 4 טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו |
5 Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine? | 5 גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו |
6 Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished. | 6 אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך |
7 His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably. | 7 יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו |
8 For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web. | 8 כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך |
9 His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him. | 9 יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים |
10 A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path. | 10 טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב |
11 Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet. | 11 סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו |
12 Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs. | 12 יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו |
13 Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms. | 13 יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות |
14 Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king. | 14 ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות |
15 Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle. | 15 תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית |
16 Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above. | 16 מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו |
17 Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets. | 17 זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ |
18 He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world. | 18 יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו |
19 Neither his offspring, nor his descendents, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country. | 19 לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו |
20 The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror. | 20 על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער |
21 And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God. | 21 אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל |