Nehemiah 11
12345678910111213
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Now the leaders of the people lived in Jerusalem. Yet truly, the remainder of the people cast lots, so that they might choose one part in ten who were to live in Jerusalem, the holy city, and nine parts for the other cities. | 1 И жили начальники народа в Иерусалиме, а прочие из народа бросили жребии, чтоб одна из десяти частей их шла на жительство в святой город Иерусалим, а девять [оставались] в [прочих] городах. |
| 2 Then the people blessed all the men who freely offered themselves to live in Jerusalem. | 2 И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме. |
| 3 And so these are the leaders of the province, who were living in Jerusalem, and in the cities of Judah. Now each one lived in his possession, in their cities: Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the sons of the servants of Solomon. | 3 Вот главы страны, которые жили в Иерусалиме, --а в городах Иудеи жили, всякий в своем владении, по городам своим: Израильтяне, священники, левиты и нефинеи и сыновья рабов Соломоновых; -- |
| 4 And in Jerusalem, there lived some of the sons of Judah, and some of the sons of Benjamin: of the sons of Judah, Athaiah, the son of Aziam, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the sons of Perez; | 4 в Иерусалиме жили из сыновей Иуды и из сыновей Вениамина. Из сыновей Иуды: Афаия, сын Уззии, сын Захарии, сын Амарии, сын Сафатии, сын Малелеила, из сыновей Фареса, |
| 5 Maaseiah, the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of a Silonite. | 5 и Маасея, сын Варуха, сын Колхозея, сын Хазаии, сын Адаии, сын Иоиарива, сын Захарии, сын Шилония. |
| 6 All these sons of Perez lived in Jerusalem, four hundred sixty-eight strong men. | 6 Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесят восемь, люди отличные. |
| 7 Now these are the sons of Benjamin: Sallu, the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah; | 7 И вот сыновья Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сын Иоеда, сын Федаии, сын Колаии, сын Маасеи, сын Ифиила, сын Исаии, |
| 8 and after him Gabbai, Sallai. These were nine hundred twenty-eight. | 8 и за ним Габбай, Саллай--девятьсот двадцать восемь. |
| 9 And Joel, the son of Zichri, was their foremost leader. And Judah, the son of Hassenuah, was second over the city. | 9 Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом. |
| 10 And from the priests, there were Jedaiah, the son of Joiarib, Jachin, | 10 Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин, |
| 11 Seraiah, the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God, | 11 Сераия, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием, |
| 12 and their brothers, who were doing the works of the temple: eight hundred twenty-two. And Adaiah, the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zachariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah, | 12 и братья их, отправлявшие службу в доме [Божием] --восемьсот двадцать два; и Адаия, сын Иерохама, сын Фелалии, сын Амция, сын Захарии, сын Пашхура, сын Малхии, |
| 13 and his brothers, the leaders among the fathers: two hundred forty-two. And Amassai, the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer, | 13 и братья его, главы поколений--двести сорок два; и Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сын Иммера, |
| 14 and their brothers, who were very powerful: one hundred twenty-eight. And their foremost leader was Zabdiel, the son of the powerful. | 14 и братья его, люди отличные--сто двадцать восемь. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима. |
| 15 And from the Levites, there were Shemaiah, the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni, | 15 А из левитов: Шемаия, сын Хашшува, сын Азрикама, сын Хашавии, сын Вунния, |
| 16 and Shabbethai and Jozabad, who were over all the works which were exterior to the house of God, from among the leaders of the Levites. | 16 и Шавфай, и Иозавад, из глав левитов по внешним делам дома Божия, |
| 17 And Mattaniah, the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, was the leader of praise and confession in prayer, with Bakbukiah, second among his brothers, and Abda, the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. | 17 и Матфания, сын Михи, сын Завдия, сын Асафа, главный начинатель славословия при молитве, и Бакбукия, второй [по нем] из братьев его, и Авда, сын Шаммуя, сын Галала, сын Идифуна. |
| 18 All the Levites in the holy city were two hundred eighty-four. | 18 Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре. |
| 19 And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who guarded the doorways, were one hundred seventy-two. | 19 А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот--сто семьдесят два. |
| 20 And the remainder of Israel, the priests and the Levites, were in all the cities of Judah, each one in his own possession. | 20 Прочие Израильтяне, священники, левиты [жили] по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе. |
| 21 And the temple servants were living at Ophel, with Ziha and Gishpa, of the temple servants. | 21 А нефинеи жили в Офеле; над нефинеями Циха и Гишфа. |
| 22 And the director of the Levites in Jerusalem was Uzzi, the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. The singing men in the ministry of the house of God were from the sons of Asaph. | 22 Начальником над левитами в Иерусалиме был Уззий, сын Вания, сын Хашавии, сын Матфании, сын Михи, из сыновей Асафовых, которые были певцами при служении в доме Божием, |
| 23 In fact, there was a precept of the king about them, and an order among the singing men, throughout each day. | 23 потому что от царя [было] о них [особое] повеление, и назначено было на каждый день для певцов определенное содержание. |
| 24 And Pethahiah, the son of Meshezabel, from the sons of Zerah, the son of Judah, was at the hand of the king concerning every word of the people, | 24 И Петахия, сын Мешезавела, из сыновей Зары, сына Иуды, был доверенным от царя по всяким делам, [касающимся] до народа. |
| 25 and in the houses throughout all their regions. Some of the sons of Judah lived at Kiriatharba and in its daughter villages, and at Dibon and in its daughter villages, and at Jekabzeel and in its vicinity, | 25 Из [живших] же в селах, на полях своих, сыновья Иуды жили в Кириаф-Арбе и зависящих от нее городах, в Дивоне и зависящих от него городах, в Иекавцеиле и селах его, |
| 26 and at Jeshua, and at Moladah, and at Bethpelet, | 26 в Иешуе, в Моладе и в Беф-Палете, |
| 27 and at Hazarshual, and at Beersheba and in its daughter villages, | 27 в Хацар-Шуале, в Вирсавии и зависящих от нее городах, |
| 28 and at Ziklag, and at Meconah and in its daughter villages, | 28 в Секелаге, в Мехоне и зависящих от нее городах, |
| 29 and at Enrimmon, and at Zorah, and at Jarmuth, | 29 в Ен-Риммоне, в Цоре и в Иармуфе, |
| 30 Zanoah, Adullam, and in their villages, at Lachish and its regions, and at Azekah and in its daughter villages. And they dwelt from Beersheba as far as the valley of Hinnom. | 30 в Заноахе, Одолламе и селах их, в Лахисе и на полях его, в Азеке и зависящих от нее городах. Они расположились от Вирсавии и до долины Енномовой. |
| 31 But the sons of Benjamin lived from Geba, at Michmash, and Aija, and Bethel and in its daughter villages, | 31 Сыновья Вениаминовы, [начиная] от Гевы, в Михмасе, Гае, в Вефиле и зависящих от него городах, |
| 32 to Anathoth, Nob, Ananiah, | 32 в Анафофе, Нове, Анании, |
| 33 Hazor, Ramah, Gittaim, | 33 Гацоре, Раме, Гиффаиме, |
| 34 Hadid, Zeboim, and Neballat, Lod, | 34 Хадиде, Цевоиме, Неваллате, |
| 35 and Ono, the valley of craftsmen. | 35 Лоде, Оно, в долине Харашиме. |
| 36 And some of the Levites were apportioned with Judah and Benjamin. | 36 И левиты имели жилища свои в участках Иуды и Вениамина. |