Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 ALLELUIA. Laudate Dominum de caelis, laudate eum in excelsis. | 1 Laudate il Signore del cielo; laudatelo nelli eccelsi. |
2 Laudate eum, omnes angeli eius, laudate eum, omnes virtutes eius. | 2 Laudatelo tutti li angeli suoi; laudatelo tutte le virtù sue. |
3 Laudate eum, sol et luna, laudate eum, omnes stellae lucentes. | 3 Laudatelo sole e luna; laudatelo tutte le stelle e luce. |
4 Laudate eum, caeli caelorum et aquae omnes, quae super caelos sunt. - | 4 Laudatelo li cieli de' cieli; e le acque, che son sopra li cieli, laudino il nome del Signore. |
5 Laudent nomen Domini, quia ipse mandavit, et creata sunt; | 5 Per che egli disse, e furono fatte; egli comandò, e furono create. |
6 statuit ea in aeternum et in saeculum saeculi; praeceptum posuit, et non praeteribit. | 6 Ordinò quelle in eterno, e in SECULUM SECULI; puose il comandamento, e nol moverà. |
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi, | 7 Laudate il Signore chi siete in terra, caverne e tutti li abissi; |
8 ignis, grando, nix, fumus, spiritus procellarum, qui facit verbum eius, | 8 fuoco, gragnuola, neve, ghiaccio, spirito di tempeste, che fanno il comandamento suo; |
9 montes et omnes colles, ligna fructifera et omnes cedri, | 9 o monti e tutti li colli; arbori fruttiferi e tutti li cedri; |
10 bestiae et universa pecora, serpentes et volucres pennatae. | 10 voi, bestie e tutte pecore; serpenti e uccelli volatili; |
11 Reges terrae et omnes populi, principes et omnes iudices terrae, | 11 voi, re della terra e tutti li popoli; prìncipi e tutti giudici della terra. |
12 iuvenes et virgines, senes cum iunioribus | 12 Giovani e vergini, vecchi con giovencelli, laudino il Signore; |
13 laudent nomen Domini, quia exaltatum est nomen eius solius. Magnificentia eius super caelum et terram, | 13 per che è esaltato solo il nome suo. |
14 et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis eius, filiis Israel, populo, qui propinquus est ei. ALLELUIA. | 14 La sua confessione sia sopra il cielo e la terra; e lui esaltarà la potenza del popolo suo. Sia laude a tutti li santi suoi; alli figliuoli d' Israel, populo apropinquante a lui. |