Jó 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 “ Utinam appenderetur aegritu do mea, et calamitatem meam assumerent in statera! | 2 לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד |
3 Nunc vero arena maris haec gravior apparet, inde verbis meis haesito. | 3 כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו |
4 Quia sagittae Omnipotentis in me sunt, quarum venenum ebibit spiritus meus; et terrores Dei militant contra me. | 4 כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני |
5 Numquid rugiet onager, cum habueritherbam? Aut mugiet bos, cum ante praesepe plenum steterit? | 5 הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו |
6 Aut poterit comedi insulsum, quod non est sale conditum? Aut poterit gustari herba insulsa? | 6 היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות |
7 Quae prius nolebat tangere anima mea, nunc prae angustia cibi mei sunt. | 7 מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי |
8 Quis det, ut veniat petitio mea, et, quod exspecto, tribuat mihi Deus? | 8 מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה |
9 Utinam Deus me conterat; solvat manum suam et succidat me! | 9 ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני |
10 Et haec mihi sit consolatio, et exsultabo vel in pavore, qui non parcat, nec celabo sermones Sancti. | 10 ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש |
11 Quae est enim fortitudo mea, ut sustineam? Aut quis finis meus, ut patienter agam? | 11 מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי |
12 Num fortitudo lapidum, fortitudo mea? Num caro mea aenea est? | 12 אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש |
13 An non est auxilium mihi in me, et virtus quoque remota est a me? | 13 האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני |
14 Qui tollit ab amico suo misericordiam, timorem Omnipotentis derelinquit. | 14 למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב |
15 Fratres mei mentiti sunt me sicut alveus torrentium, qui evanescunt | 15 אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו |
16 nigrescentes glacie, cum ingruit super eos nix. | 16 הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג |
17 Tempore, quo diffluunt, arescunt et, ut incaluerit, solvuntur de loco suo. | 17 בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם |
18 Deflectunt viatorum turmae de viis suis, ascendentes per desertum pereunt. | 18 ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו |
19 Commeatus Thema consideraverunt, viatores Saba speraverunt in eis. | 19 הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו |
20 Confusi sunt, quia speraverunt; venerunt eo usque, et pudore cooperti sunt. | 20 בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו |
21 Ita nunc vos facti estis mihi; videntes plagam meam, timetis. | 21 כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו |
22 Numquid dixi: Afferte mihi et de substantia vestra donate mihi? | 22 הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי |
23 vel: Liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me? | 23 ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני |
24 Docete me, et ego tacebo, et, si quid forte ignoravi, instruite me. | 24 הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי |
25 Quare detraxistis sermonibus veritatis, cum e vobis nullus sit, qui possit arguere me? | 25 מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם |
26 Ad increpandum tantum eloquia concinnatis, sed in ventum verba desperati. | 26 הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש |
27 Super pupillum irruitis et subvertere nitimini amicum vestrum. | 27 אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם |
28 Nunc, quaeso, convertimini ad me, et in faciem vestram non mentiar. | 28 ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב |
29 Revertite! Nulla erit improbitas. Revertite! Adhuc praesens adest iustitia mea. | 29 שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה |
30 Estne in lingua mea improbitas? An palatum meum non discernit nequitiam? | 30 היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות |