Jó 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Giobbe allora rispose: |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 È vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi! |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro! |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 "Per la sventura, disprezzo", pensa la gente prosperosa, "spinte, a colui che ha il piede tremante". |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere. |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino, |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo? |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana. |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi? |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza. |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza! |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore. |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno; |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda. |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti. |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure. |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona. |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade, |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi. |