1 Corinthians 12
12345678910111213141516
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 About the gifts of the Spirit, brothers, I want you to be quite certain. | 1 ובענין הרוחניות אחי לא אכחד מכם דבר |
2 You remember that, when you were pagans, you were irresistibly drawn to inarticulate heathen gods. | 2 הלא ידעתם כי בהיתכם גוים אחרי אלילים אלמים הובלתם כאשר נמשכתם |
3 Because of that, I want to make it quite clear to you that no one who says 'A curse on Jesus' can bespeaking in the Spirit of God, and nobody is able to say, 'Jesus is Lord' except in the Holy Spirit. | 3 לכן אודיע אתכם כי אין איש דבר ברוח אלהים אשר יאמר ישוע חרם הוא ולא יוכל איש לקרא לישוע אדון בלתי אם ברוח הקדש |
4 There are many different gifts, but it is always the same Spirit; | 4 ושנות הנה המתנות אבל הרוח אחד הוא |
5 there are many different ways of serving, but it is always the same Lord. | 5 ושנים המה השמושים והאדון אחד הוא |
6 There are many different forms of activity, but in everybody it is the same God who is at work in themal . | 6 ושנות הנה הפעלות והאלהים הוא אחד הפעל את הכל בכל |
7 The particular manifestation of the Spirit granted to each one is to be used for the general good. | 7 ולכל איש ואיש נתנה לו התגלות הרוח להועיל |
8 To one is given from the Spirit the gift of utterance expressing wisdom; to another the gift of utteranceexpressing knowledge, in accordance with the same Spirit; | 8 כי האחד נתן לו על ידי הרוח דבור החכמה ולאחד דבור הדעת כפי הרוח ההוא |
9 to another, faith, from the same Spirit; and to another, the gifts of healing, through this one Spirit; | 9 לאחר האמונה ברוח ההוא ולאחר מתנות הרפאות ברוח ההוא |
10 to another, the working of miracles; to another, prophecy; to another, the power of distinguishingspirits; to one, the gift of different tongues and to another, the interpretation of tongues. | 10 ולאחר לפעל גבורות ולאחר נבואה ולאחר להבחין בין הרוחות ולאחר מיני לשנות ולאחר באור לשנות |
11 But at work in al these is one and the same Spirit, distributing them at wil to each individual. | 11 וכל אלה פעל הרוח האחד ההוא המחלק לאיש איש כרצונו |
12 For as with the human body which is a unity although it has many parts -- al the parts of the body,though many, stil making up one single body -- so it is with Christ. | 12 כי כאשר הגוף הוא אחד ויש בו אברים הרבה וכל אברי הגוף ההוא אף כי רבים הם כלם גוף אחד כן גם המשיח |
13 We were baptised into one body in a single Spirit, Jews as wel as Greeks, slaves as wel as freemen, and we were all given the same Spirit to drink. | 13 כי ברוח אחד נטבלנו כלנו לגוף אחד אם יהודים אם יונים אם עבדים אם בני חורין וכלנו לרוח אחד השקינו |
14 And indeed the body consists not of one member but of many. | 14 כי גם הגוף לא אבר אחד הוא כי אם רבים |
15 If the foot were to say, 'I am not a hand and so I do not belong to the body,' it does not belong to thebody any the less for that. | 15 אם תאמר הרגל אינני יד על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף |
16 Or if the ear were to say, 'I am not an eye, and so I do not belong to the body,' that would not stop itsbelonging to the body. | 16 ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף |
17 If the whole body were just an eye, how would there be any hearing? If the whole body were hearing,how would there be any smel ing? | 17 אם הגוף כלו יהיה עין איה השמע ואם כלו יהיה שמע איה הריח |
18 As it is, God has put al the separate parts into the body as he chose. | 18 ועתה האלהים שת את האברים כל אחד ואחד מהם בגוף כמי רצונו |
19 If they were al the same part, how could it be a body? | 19 ואלו היו כלם אבר אחד איה הגוף |
20 As it is, the parts are many but the body is one. | 20 הנה רבים הם האברים והגוף אחד |
21 The eye cannot say to the hand, 'I have no need of you,' and nor can the head say to the feet, 'I haveno need of you.' | 21 העין לא תוכל דבר אל היד לאמר לא אצטרך לך וגם הראש לא יוכל דבר אל הרגלים לאמר לא אצטרך לכן |
22 What is more, it is precisely the parts of the body that seem to be the weakest which are theindispensable ones. | 22 כי להפך אברי הגוף הנראים רפים הם לנו לצרך ביותר |
23 It is the parts of the body which we consider least dignified that we surround with the greatest dignity;and our less presentable parts are given greater presentability | 23 והנראים לנו נקלים בגוף אתם נלביש ביתר כבוד ואשר לבשת לנו המה כאלו ההגונים מכלם |
24 which our presentable parts do not need. God has composed the body so that greater dignity isgiven to the parts which were without it, | 24 כי ההגונים לנו אינם צריכים לזאת אבל האלהים מזג ככה את הגוף שנתן כבוד יותר לגרוע |
25 and so that there may not be disagreements inside the body but each part may be equal y concernedfor all the others. | 25 למען לא תהיה מחלקת בגוף כי אם ידאגו כל האברים יחד זה לזה |
26 If one part is hurt, al the parts share its pain. And if one part is honoured, all the parts share its joy. | 26 ואם יכאב אבר אחד יכאבו אתו כל האברים ואם יכבד אבד אחד ישמחו אתו כל האברים |
27 Now Christ's body is yourselves, each of you with a part to play in the whole. | 27 אכן גוף המשיח אתם ואבריו כל אחד לפי חלקו |
28 And those whom God has appointed in the Church are, first apostles, secondly prophets, thirdlyteachers; after them, miraculous powers, then gifts of healing, helpful acts, guidance, various kinds of tongues. | 28 ומהם שם האלהים בקהל ראשונה לשליחים ושנית לנביאים ושלישית למלמדים ויתן גבורות אף מתנות הרפאות ועזרים ומנהיגים ומיני לשנות |
29 Are al of them apostles? Or all prophets? Or all teachers? Or al miracle-workers? | 29 הכלם שליחים אם כלם נביאים או כלם מלמדים הכלם עשי גבורות |
30 Do al have the gifts of healing? Do al of them speak in tongues and al interpret them? | 30 הלכלם מתנות רפאות הכלם מדברים בלשנות הכלם מפרשי לשנות |
31 Set your mind on the higher gifts. And now I am going to put before you the best way of all. | 31 ואתם התאוו המתנות המועילות ביותר ובכל זאת אראה אתכם דרך נעלה על כלנה |