Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Leviticus 17


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 Yahweh spoke to Moses and said:1 Parlò Iddio a Moisè, e dissegli:
2 'Speak to Aaron and his sons and al the Israelites and say: "This is the order that Yahweh has given:2 Parla ad Aaron e a' suoi figliuoli e a tutti i figliuoli d'Israel, dicendo a loro: queste sono le parole che Iddio hae comandate.
3 "Any man of the House of Israel who slaughters a bull, lamb or goat, whether inside the camp oroutside it,3 Ogni uomo de' figliuoli d'Israel, se ucciderà bue o pecora o capra, nello abitato ovver di fuori,
4 without bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to make an offering of it to Yahweh in front ofhis Dwel ing, that man wil be answerable for bloodshed; he has shed blood, and that man wil be outlawed fromhis people.4 e non porterallo alla porta del tabernacolo ad offerirla a Dio, sarà reo di morte; come se fosse omicida, così morrà nel mezzo del popolo.
5 The purpose of this is that the Israelites should instead bring their sacrifices, which they wouldotherwise offer in the countryside, to Yahweh at the entrance to the Tent of Meeting, to the priest, and offer themas communion sacrifices to Yahweh;5 E imperciò debbeno li figliuoli d'Israel offerire oblazioni ai sacerdoti delli animali che uccidono nel campo, acciò che si santifichino a Dio innanzi alla porta del tabernacolo della testimonianza, e offerirle per ostia pacifica a Dio.
6 and the priest wil sprinkle the blood on Yahweh's altar at the entrance to the Tent of Meeting and willburn the fat as a smel pleasing to Yahweh.6 E il sacerdote verserae lo sangue sopra l'altare del Signore alla porta del tabernacolo della testimonianza, e arderà lo grasso in odore di soa vità al Signore.
7 No longer may they offer their sacrifices to the satyrs in whose service they used to prostitutethemselves. This is a perpetual law for them and for their descendants."7 E giammai non offerranno loro oblazioni alli demonii colli quali sono fornicati; e questa legge vi sarà sempre, e alli vostri successori.
8 'You will also say to them, "Any member of the House of Israel or any resident alien who offers a burntoffering or sacrifice8 E dirai a loro: udirà l'uomo della casa d'Israel e delli forestieri che sono tra loro. Chi torrà la bestia per offerirla,
9 without bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to offer it to Yahweh, will be outlawed from hispeople.9 e non la condurrà alla porta del tabernacolo della testimonianza, acciò che la offerisca al Signore Iddio, perirà dallo popolo suo.
10 "If any member of the House of Israel or any resident alien consumes blood of any kind, I shal set myface against that individual who consumes blood and shal outlaw him from his people.10 L'uomo della casa d'Israel e lo forestiere che sarà fra voi, s'egli mangerà lo sangue, turberò la faccia mia contra l'anima sua, e dispergirollo del popolo suo.
11 For the life of the creature is in the blood, and I have given it to you for performing the rite of expiationon the altar for your lives, for blood is what expiates for a life.11 Per ciò che l'anima della carne è nel sangue; e io ve lo diedi, acciò che voi purghiate l'altare mio per le anime vostre, e lo sangue sia per lo peccato dell' anima.
12 That is why I told the Israelites: None of you wil consume blood, nor wil any resident alien consumeblood.12 Imperciò dissi a' figliuoli d'Israel: niuno di voi mangerà sangue, nè i forestieri i quali camminano fra voi.
13 "Anyone, whether Israelite or resident alien, who hunts and catches game, whether animal or bird,which it is lawful to eat, must pour out its blood and cover it with earth.13 E chiunque di voi, o forestiere che sia, che pigliasse o bestia o uccello, o per cacciagione o per altro modo, di quelli ch' è licito di mangiare, versi lo sangue e cuopralo colla terra.
14 For the life of every creature is its blood, and I have told the Israelites: You wil not consume theblood of any creature, for the life of every creature is its blood, and anyone who consumes it wil be outlawed.14 Ogni anima è nel sangue; e perciò dissi ai figliuoli d'Israel: niuno sangue mangerete, perchè ogni anima si è nello sangue; e chi ne mangerà di quello, morirà.
15 "Anyone, citizen or alien, who eats an animal that has died a natural death or been savaged, mustwash clothing and body, and wil be unclean until evening, but wil then be clean.15 E chi mangerà niuna cosa, per sè morta ovvero morta da bestia, così terrazzano come forestiere, laverà le sue vestimenta e sè medesimo col l'acqua, e sarà contaminato insino al vespro; e in questo modo sarà mondo.
16 But anyone who does not wash clothing and body wil bear the consequences of his guilt." '16 E se non lavasse le sue vestimenta ovver lo corpo, egli si porterà la sua iniquità.