Isaiah 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 About then, Hezekiah fel il and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz came andsaid to him, 'Yahweh says this, "Put your affairs in order, for you are going to die, you wil not live." ' | 1 About then, Hezekiah fel il and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz came andsaid to him, 'Yahweh says this, "Put your affairs in order, for you are going to die, you wil not live." ' |
2 Hezekiah turned his face to the wal and addressed this prayer to Yahweh, | 2 Hezekiah turned his face to the wal and addressed this prayer to Yahweh, |
3 'Ah, Yahweh, remember, I beg you, that I have behaved faithful y and with sincerity of heart in yourpresence and done what you regard as right.' And Hezekiah shed many tears. | 3 'Ah, Yahweh, remember, I beg you, that I have behaved faithful y and with sincerity of heart in yourpresence and done what you regard as right.' And Hezekiah shed many tears. |
4 Then the word of Yahweh came to Isaiah, | 4 Then the word of Yahweh came to Isaiah, |
5 'Go and say to Hezekiah, "Yahweh, the God of your ancestor David, says this: I have heard your prayerand seen your tears. I shal cure you: in three days' time you will go up to the Temple of Yahweh. I shal addfifteen years to your life. | 5 'Go and say to Hezekiah, "Yahweh, the God of your ancestor David, says this: I have heard your prayerand seen your tears. I shal cure you: in three days' time you will go up to the Temple of Yahweh. I shal addfifteen years to your life. |
6 I shal save you and this city from the king of Assyria's clutches and defend this city for my sake and myservant David's sake." ' | 6 I shal save you and this city from the king of Assyria's clutches and defend this city for my sake and myservant David's sake." ' |
7 'Here', Isaiah replied, 'is the sign from Yahweh that he will do what he has said. | 7 'Here', Isaiah replied, 'is the sign from Yahweh that he will do what he has said. |
8 Look, I shall make the shadow cast by the declining sun on the steps -- the steps to Ahaz's roof-room-go back ten steps.' And the sun went back the ten steps by which it had declined. | 8 Look, I shall make the shadow cast by the declining sun on the steps -- the steps to Ahaz's roof-room-go back ten steps.' And the sun went back the ten steps by which it had declined. |
9 Canticle of Hezekiah king of Judah after his il ness and recovery. | 9 Canticle of Hezekiah king of Judah after his il ness and recovery. |
10 I thought: In the noon of my life I am to depart. At the gates of Sheol I shall be held for the rest of mydays. | 10 I thought: In the noon of my life I am to depart. At the gates of Sheol I shall be held for the rest of mydays. |
11 I thought: I shal never see Yahweh again in the land of the living, I shal never see again a single oneof those who live on earth. | 11 I thought: I shal never see Yahweh again in the land of the living, I shal never see again a single oneof those who live on earth. |
12 My home has been pul ed up, and thrown away like a shepherd's tent; like a weaver, I have rol ed upmy life, he has cut me from the loom. From dawn to dark, you have been making an end of me; | 12 My home has been pul ed up, and thrown away like a shepherd's tent; like a weaver, I have rol ed upmy life, he has cut me from the loom. From dawn to dark, you have been making an end of me; |
13 til daybreak, I cried for help; like a lion, he has crushed al my bones, from dawn to dark, you havebeen making an end of me. | 13 til daybreak, I cried for help; like a lion, he has crushed al my bones, from dawn to dark, you havebeen making an end of me. |
14 I twitter like a swal ow, I moan like a dove, my eyes have grown dim from looking up. Lord, I amoverwhelmed, come to my help. | 14 I twitter like a swal ow, I moan like a dove, my eyes have grown dim from looking up. Lord, I amoverwhelmed, come to my help. |
15 How can I speak and what can I say to him? He is the one to act. I must eke out the rest of my yearsin bitterness of soul. | 15 How can I speak and what can I say to him? He is the one to act. I must eke out the rest of my yearsin bitterness of soul. |
16 The Lord is over them; they live, and everything in them lives by his spirit. You wil cure me. Restoreme to life. | 16 The Lord is over them; they live, and everything in them lives by his spirit. You wil cure me. Restoreme to life. |
17 At once, my bitterness turns to wel -being. For you have preserved my soul from the pit ofnothingness, you have thrust al my sins behind you. | 17 At once, my bitterness turns to wel -being. For you have preserved my soul from the pit ofnothingness, you have thrust al my sins behind you. |
18 For Sheol cannot praise you, nor Death celebrate you; those who go down to the pit can hope nolonger in your constancy. | 18 For Sheol cannot praise you, nor Death celebrate you; those who go down to the pit can hope nolonger in your constancy. |
19 The living, the living are the ones who praise you, as I do today. Fathers tel their sons about yourconstancy. | 19 The living, the living are the ones who praise you, as I do today. Fathers tel their sons about yourconstancy. |
20 Yahweh, come to my help and we will make our harps resound al the days of our life in the Temple ofYahweh. | 20 Yahweh, come to my help and we will make our harps resound al the days of our life in the Temple ofYahweh. |
21 'Bring a fig poultice,' Isaiah said, 'apply it to the ulcer and he wil recover.' | 21 'Bring a fig poultice,' Isaiah said, 'apply it to the ulcer and he wil recover.' |
22 Hezekiah said, 'What is the sign to tel me that I shal be going up to the Temple of Yahweh?' | 22 Hezekiah said, 'What is the sign to tel me that I shal be going up to the Temple of Yahweh?' |