Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Psalms 91


font
NEW JERUSALEMLXX
1 You who live in the secret place of Elyon, spend your nights in the shelter of Shaddai,1 ψαλμος ωδης εις την ημεραν του σαββατου
2 saying to Yahweh, 'My refuge, my fortress, my God in whom I trust!'2 αγαθον το εξομολογεισθαι τω κυριω και ψαλλειν τω ονοματι σου υψιστε
3 He rescues you from the snare of the fowler set on destruction;3 του αναγγελλειν το πρωι το ελεος σου και την αληθειαν σου κατα νυκτα
4 he covers you with his pinions, you find shelter under his wings. His constancy is shield andprotection.4 εν δεκαχορδω ψαλτηριω μετ' ωδης εν κιθαρα
5 You need not fear the terrors of night, the arrow that flies in the daytime,5 οτι ευφρανας με κυριε εν τω ποιηματι σου και εν τοις εργοις των χειρων σου αγαλλιασομαι
6 the plague that stalks in the darkness, the scourge that wreaks havoc at high noon.6 ως εμεγαλυνθη τα εργα σου κυριε σφοδρα εβαθυνθησαν οι διαλογισμοι σου
7 Though a thousand fal at your side, ten thousand at your right hand, you yourself wil remainunscathed.7 ανηρ αφρων ου γνωσεται και ασυνετος ου συνησει ταυτα
8 You have only to keep your eyes open to see how the wicked are repaid,8 εν τω ανατειλαι τους αμαρτωλους ως χορτον και διεκυψαν παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν οπως αν εξολεθρευθωσιν εις τον αιωνα του αιωνος
9 you who say, 'Yahweh my refuge!' and make Elyon your fortress.9 συ δε υψιστος εις τον αιωνα κυριε
10 No disaster can overtake you, no plague come near your tent;10 οτι ιδου οι εχθροι σου απολουνται και διασκορπισθησονται παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν
11 he has given his angels orders about you to guard you wherever you go.11 και υψωθησεται ως μονοκερωτος το κερας μου και το γηρας μου εν ελαιω πιονι
12 They will carry you in their arms in case you trip over a stone.12 και επειδεν ο οφθαλμος μου εν τοις εχθροις μου και εν τοις επανιστανομενοις επ' εμε πονηρευομενοις ακουσεται το ους μου
13 You wil walk upon wild beast and adder, you wil trample young lions and snakes.13 δικαιος ως φοινιξ ανθησει ωσει κεδρος η εν τω λιβανω πληθυνθησεται
14 'Since he clings to me I rescue him, I raise him high, since he acknowledges my name.14 πεφυτευμενοι εν τω οικω κυριου εν ταις αυλαις του θεου ημων εξανθησουσιν
15 He cal s to me and I answer him: in distress I am at his side, I rescue him and bring him honour.15 ετι πληθυνθησονται εν γηρει πιονι και ευπαθουντες εσονται
16 I shal satisfy him with long life, and grant him to see my salvation.'16 του αναγγειλαι οτι ευθης κυριος ο θεος μου και ουκ εστιν αδικια εν αυτω