Psalms 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 [For the choirmaster On oboe and harp Psalm Of David] I thank you, Yahweh, with my whole heart, Irecount al your wonders, | 1 ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои. |
| 2 I rejoice and delight in you, I sing to your name, Most High. | 2 (9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний. |
| 3 My enemies are in retreat, they stumble and perish at your presence, | 3 (9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим, |
| 4 for you have given fair judgement in my favour, seated on your throne as upright judge. | 4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный. |
| 5 You have rebuked the nations, destroyed the wicked, blotted out their name for ever and ever; | 5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки. |
| 6 the enemy is wiped out -- mere ruins for ever -- you have annihilated their cities, their memory hasperished. See, | 6 (9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними. |
| 7 Yahweh is enthroned for ever, keeping his throne firm for judgement; | 7 (9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой, |
| 8 he wil himself judge the world in uprightness, wil give a true verdict on the nations. | 8 (9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте. |
| 9 May Yahweh be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble! | 9 (9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби; |
| 10 Those who revere your name can rely on you, you never desert those who seek you, Yahweh. | 10 (9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи. |
| 11 Sing to Yahweh who dwel s in Zion, tel the nations his mighty deeds, | 11 (9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его, |
| 12 for the avenger of blood does not forget them, he does not ignore the cry of the afflicted. | 12 (9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных. |
| 13 Have pity on me, Yahweh, see my affliction, pull me back from the gates of death, | 13 (9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти, |
| 14 that I may recount al your praises at the gates of the daughter of Zion and rejoice in your salvation. | 14 (9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем. |
| 15 The nations have fal en into the trap they made, their feet caught in the snare they laid. | 15 (9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их. |
| 16 Yahweh has made himself known, given judgement, he has ensnared the wicked in the work of theirown hands.Muted music Pause | 16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих. |
| 17 May the wicked turn away to Sheol, al the nations forgetful of God. | 17 (9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога. |
| 18 For the needy is not forgotten for ever, not for ever does the hope of the poor come to nothing. | 18 (9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет. |
| 19 Arise, Yahweh; human strength shal not prevail. The nations shal stand trial before you. | 19 (9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим. |
| 20 Strike them with terror, Yahweh; the nations shall know that they are no more than human!Pause | 20 (9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ