Proverbs 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke. | 1 A bölcs fiú hallgat atyjára, az arcátlan pedig nem hallgat a korholásra. |
2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence. | 2 Mindenki a szája gyümölcsétől lakik jól, a csalárdok lelke azonban igaztalan. |
3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall. | 3 Aki vigyáz a szájára, megóvja lelkét, aki meggondolatlan beszédében, bajba jut. |
4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied. | 4 Akar is, nem is a lusta, de meghízik a dolgos. |
5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace. | 5 Az igaz gyűlöli a hazug beszédet, a gonosz pedig csúfságot művel, és restelkedést okoz. |
6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin. | 6 Az igazság óvja a feddhetetlennek útját, a gonoszság ellenben elejti a bűnöst. |
7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. | 7 Az egyik kelleti magát, holott semmije sincsen, a másik adja a szegényt, és mellette dúsgazdag. |
8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke. | 8 A férfi lelkének váltsága a gazdagsága, a szegény azonban nem hall fenyegetést. |
9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out. | 9 Az igazak lámpása vígan lobog, a gonoszok mécsese pedig kialszik. |
10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom. | 10 A kevélyek között mindig háborúság van, a megfontoltakat azonban bölcsesség vezérli. |
11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows. | 11 A sietve harácsolt vagyon elillan, a kézzel, apránként gyűjtött pedig gyarapszik. |
12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life. | 12 Hosszú várakozás a szívet beteggé teszi, a teljesedő kívánság azonban az élet fája. |
13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded. | 13 Aki intő szót megvet, pusztulást von magára, aki a parancsot megbecsüli, üdvösségre lel. Az álnok lelkek bűnökben tévelyegnek, az igazak pedig irgalmasok és könyörülnek. |
14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death. | 14 A bölcsnek tanítása élet forrása, mert visszatart a halálos csapdától. |
15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin. | 15 A bölcs belátás kedvessé tesz, de az álnokok útja örvénybe taszít. |
16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly. | 16 Az okos mindent ésszel tesz, a dőre pedig kitálalja balgaságát. |
17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy. | 17 Gonosz küldönc bajba juttat, de a megbízható követ orvosság. |
18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored. | 18 Szegénység és gyalázat éri azt, aki elhagyja a fegyelmet, de dicséretet szerez, aki enged a dorgálónak. |
19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil. | 19 Teljesülő kívánság: csemege a léleknek, felhagyni a rosszal: csömör a balgáknak. |
20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly. | 20 Aki bölcsekkel jár, maga is bölcs lesz, aki balgákkal barátkozik, hasonló lesz hozzájuk. |
21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good. | 21 A bűnösöket balsors üldözi, az igazaknak pedig jóval fizetnek. |
22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just. | 22 Fiakra és unokákra hagyja a jámbor az örökségét, de a bűnös vagyona az igaznak van eltéve. |
23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court. | 23 Az atyák új szántásán sok az élelem, de másoknak gyűlik az, ha nincsen okosság. |
24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him. | 24 Aki kíméli a pálcát, gyűlöli fiát, aki pedig szereti, szüntelen fenyíti. |
25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want. | 25 Az igaz ehet, amíg jól nem lakik, a gonoszok gyomra azonban üres marad. |