Psalms 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 For the leader. A psalm of David. | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. |
2 The heavens declare the glory of God; the sky proclaims its builder's craft. | 2 Isten dicsőségét beszélik az egek, és keze művét hirdeti az égbolt. |
3 One day to the next conveys that message; one night to the next imparts that knowledge. | 3 Ezt harsogja az egyik nap a másiknak, erre tanítja az egyik éj a másikat. |
4 There is no word or sound; no voice is heard; | 4 Nem sustorgással, nem dadogással, hogy ne lehetne érteni őket: |
5 Yet their report goes forth through all the earth, their message, to the ends of the world. God has pitched there a tent for the sun; | 5 az egész földre elhat szózatuk, s a földkerekség határaira szavuk. |
6 it comes forth like a bridegroom from his chamber, and like an athlete joyfully runs its course. | 6 Bennük ütötte fel a napnak sátrát, s az, mint a vőlegény, kilép nászházából, mint a hős, ujjongva indul neki útjának. |
7 From one end of the heavens it comes forth; its course runs through to the other; nothing escapes its heat. | 7 Az ég egyik szélén kel föl, és útja annak másik széléig jut el, és nincs, aki melege elől elrejthetné magát. |
8 The law of the LORD is perfect, refreshing the soul. The decree of the LORD is trustworthy, giving wisdom to the simple. | 8 Szeplőtelen az Úr törvénye, felüdíti a lelket, az Úr rendelete megbízható, bölcsességet ad a kisdedeknek. |
9 The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart. The command of the LORD is clear, enlightening the eye. | 9 Egyenesek az Úr végzései, vidámmá teszik a szívet, világos az Úr parancsa, felvilágosítja a szemet. |
10 The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just; | 10 Az Úr félelme tiszta, örökkön örökké megmarad, igazak az Úr ítéletei, egytől-egyig igazságosak. |
11 More desirable than gold, than a hoard of purest gold, Sweeter also than honey or drippings from the comb. | 11 Kívánatosabbak az aranynál, és megannyi drágakőnél, édesebbek a méznél, meg a csepegő lépes méznél. |
12 By them your servant is instructed; obeying them brings much reward. | 12 Szolgád meg is tartja őket, megtartásuk jutalma bőséges. |
13 Who can detect heedless failings? Cleanse me from my unknown faults. | 13 Ki veszi észre a vétkeket? Tisztíts meg titkos bűneimtől, |
14 But from willful sins keep your servant; let them never control me. Then shall I be blameless, innocent of grave sin. | 14 és a kevélységtől mentsd meg szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor szeplőtelen leszek, s a nagy vétektől tiszta maradok. |
15 Let the words of my mouth meet with your favor, keep the thoughts of my heart before you, LORD, my rock and my redeemer. | 15 Hadd legyen kedves előtted szám beszéde, és szívem elmélkedése mindenkor. Uram, én segítőm, én üdvözítőm! |