Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

1 Chronicles 27


font
NEW AMERICAN BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 This is the list of the Israelite family heads, commanders of thousands and of hundreds, and other officers who served the king in all that pertained to the divisions, of twenty-four thousand men each, that came and went month by month throughout the year.1 Die Israeliten nach ihrer Anzahl, die Familienhäupter, die Obersten der Tausend- und Hundertschaften und ihre Beamten dienten dem König in allen Angelegenheiten der Abteilungen, die Monat für Monat das ganze Jahr hindurch antraten und abzogen. Jede Abteilung war 24000 Mann stark.
2 Over the first division for the first month was Ishbaal, son of Zabdiel, and in his division were twenty-four thousand men;2 Die erste Abteilung für den ersten Monat befehligte Jaschobam, der Sohn Sabdiëls. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
3 a descendant of Perez, he was chief over all the commanders of the army for the first month.3 Er war ein Nachkomme des Perez und Haupt aller Obersten des Heeres im ersten Monat.
4 Over the division of the second month was Eleazar, son of Dodo, from Ahoh, and in his division were twenty-four thousand men.4 Die Abteilung des zweiten Monats befehligte der Ahoachiter Dodai, ein Fürst. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
5 The third army commander, chief for the third month, was Benaiah, son of Jehoiada the priest, and in his division were twenty-four thousand men.5 Der dritte Heerführer, für den dritten Monat, war Benaja, der Sohn des Priesters Jojada, ein Oberhaupt. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
6 This Benaiah was a warrior among the Thirty and over the Thirty. His son Ammizabad was over his division.6 Dieser Benaja war ein Held unter den Dreißig und Anführer der Dreißig sowie seiner eigenen Abteilung. Sein Sohn war Ammisabad.
7 Fourth, for the fourth month, was Asahel, brother of Joab, and after him his son Zebadiah, and in his division were twenty-four thousand men.7 Der vierte Befehlshaber, für den vierten Monat, war Asaël, der Bruder Joabs. Nach ihm war es sein Sohn Sebadja. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
8 Fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth, a descendant of Zerah, and in his division were twenty-four thousand men.8 Der fünfte, für den fünften Monat, war der Oberst Schamhut, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
9 Sixth, for the sixth month, was Ira, son of Ikkesh, from Tekoa, and in his division were twenty-four thousand men.9 Der sechste, für den sechsten Monat, war Ira, der Sohn des Ikkesch, aus Tekoa. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
10 Seventh, for the seventh month, was Hellez, from Beth-phelet, of the sons of Ephraim, and in his division were twenty-four thousand men.10 Der siebte, für den siebten Monat, war Helez aus Pelet, ein Efraimiter. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
11 Eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a descendant of Zerah, and in his division were twenty-four thousand men.11 Der achte, für den achten Monat, war der Huschatiter Sibbechai, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
12 Ninth, for the ninth month, was Abiezer from Anathoth, of Benjamin, and in his division were twenty-four thousand men.12 Der neunte, für den neunten Monat, war Abiëser aus Anatot vom Stamm Benjamin. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
13 Tenth, for the tenth month, was Maharai from Netophah, a descendant of Zerah, and in his division were twenty-four thousand men.13 Der zehnte, für den zehnten Monat, war Mahrai aus Netofa, ein Nachkomme Serachs. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
14 Eleventh, for the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite, of Ephraim, and in his division were twenty-four thousand men.14 Der elfte, für den elften Monat, war Benaja aus Piraton, ein Efraimiter. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
15 Twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, of the family of Othniel, and in his division were twenty-four thousand men.15 Der zwölfte, für den zwölften Monat, war Heldai aus Netofa vom Geschlecht Otniël. Zu seiner Abteilung gehörten 24000 Mann.
16 Over the tribes of Israel, for the Reubenites the leader was Eliezer, son of Zichri; for the Simeonites, Shephatiah, son of Maacah;16 Diese standen an der Spitze der Stämme Israels: Fürst bei den Rubenitern war Eliëser, der Sohn Sichris; bei Simeon war es Schefatja, der Sohn Maachas;
17 for Levi, Hashabiah, son of Kemuel; for Aaron, Zadok;17 bei Levi Haschabja, der Sohn Kemuëls; bei Aaron Zadok;
18 for Judah, Eliab, one of David's brothers; for Issachar, Omri, son of Michael;18 bei Juda Elihu, ein Bruder Davids; bei Issachar Omri, der Sohn Michaels;
19 for Zebulun, Ishmaiah, son of Obadiah; for Naphtali, Jeremoth, son of Azriel;19 bei Sebulon Jischmaja, der Sohn Obadjas; bei Naftali Jerimot, der Sohn Asriëls;
20 for the sons of Ephraim, Hoshea, son of Azaziah; for the half-tribe of Manasseh, Joel, son of Pedaiah;20 bei den Efraimitern Hoschea, der Sohn Asasjas; bei der einen Hälfte des Stammes Manasse Joël, der Sohn Pedajas;
21 for the half-tribe of Manasseh in Gilead, Iddo, son of Zechariah; for Benjamin, Jaasiel, son of Abner;21 bei der anderen Hälfte des Stammes Manasse in Gilead war es Jiddo, der Sohn Secharjas; bei Benjamin Jaasiël, der Sohn Abners;
22 for Dan, Azarel, son of Jeroham. These were the commanders of the tribes of Israel.22 bei Dan Asarel, der Sohn Jerohams. Das waren die Anführer der Stämme Israels.
23 David did not count those who were twenty years of age or younger, for the LORD had promised to multiply Israel like the stars of the heavens.23 Die Zahl derer, die noch nicht zwanzig Jahre alt waren, hatte David nicht aufnehmen lassen; denn der Herr hatte versprochen, dass er Israel zahlreich werden lasse wie die Sterne des Himmels.
24 Joab, son of Zeruiah, began to take the census, but he did not complete it, for because of it wrath fell upon Israel. Therefore the number did not enter into the book of chronicles of King David.24 Joab, der Sohn der Zeruja, hatte die Zählung begonnen, aber nicht zu Ende geführt, da ihretwegen ein Zorngericht über Israel gekommen war. So wurde ihre Zahl nicht in die Chronik des Königs David aufgenommen.
25 Over the treasures of the king was Azmaveth, the son of Adiel. Over the stores in the country, the cities, the villages, and the towers was Jonathan, son of Uzziah.25 Asmawet, der Sohn Adiëls, hatte die Aufsicht über die Schätze des Königs, Jonatan, der Sohn Usijas, über die Vorräte auf dem Land, in den Städten, Dörfern und Türmen,
26 Over the farm workers who tilled the soil was Ezri, son of Chelub.26 Esri, der Sohn Kelubs, über die Feldarbeiter, die den Boden zu bestellen hatten,
27 Over the vineyards was Shimei from Ramah, and over their produce for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite.27 Schimi aus Rama über die Weinberge, Sabdi aus Schefam über die Weinvorräte in den Weinbergen,
28 Over the olive trees and sycamores of the foothills was Baalhanan the Gederite, and over the stores of oil was Joash.28 Baal-Hanan aus Bet-Gader über die Öl- und Maulbeerfeigenbäume in der Schefela, Joasch über die Ölvorräte,
29 Over the cattle that grazed in Sharon was Shitrai the Sharonite, and over the cattle in the valleys was Shaphat, the son of Adlai;29 Schitrai, der Scharoniter, über die Rinder, die in der Scharonebene weideten, Schafat, der Sohn Adlais, über die Rinder in den Tälern,
30 over the camels was Obil the Ishmaelite; over the she-asses was Jehdeiah the Meronothite;30 der Ismaeliter Obil über die Kamele, Jechdeja aus Meronot über die Esel,
31 and over the flocks was Jaziz the Hagrite. All these were the overseers of King David's possessions.31 der Hagariter Jasis über die Schafe und Ziegen. Sie alle waren Verwalter des Eigentums, das dem König David gehörte.
32 Jonathan, David's uncle and a man of intelligence, was counselor and scribe; he and Jehiel, the son of Hachmoni, were tutors of the king's sons.32 Jonatan, der Onkel Davids, war sein Berater. Er war ein kluger, schriftkundiger Mann. Jehiël, der Sohn Hachmonis, war bei den Söhnen des Königs.
33 Ahithophel was also the king's counselor, and Hushai the Archite was the king's confidant.33 Ahitofel war Berater des Königs, der Arkiter Huschai war Freund des Königs.
34 After Ahithophel came Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar. The commander of the king's army was Joab.34 Nach Ahitofel war Jojada, der Sohn Benajas (Berater des Königs). Abjatar war Priester und Joab Heerführer des Königs.