1 אמת הדבר איש כי יבקש לו פקידות הוא מתאוה מעשה טוב | 1 Es cierta esta afirmación: Si alguno aspira al cargo de espíscopo, desea una noble función. |
2 ופקיד העדה צריך להיות איש אשר אין בו דפי בעל אשה אחת משל ברוחו צנוע ונחמד לבריות מכניס ארחים ומבין ללמד ולא אהב יין ולא נוח להכות ולא בצע בצע רע | 2 Es, pues, necesario que el epíscopo sea irreprensible, casado una sola vez, sobrio, sensato, educado, hospitalario, apto para enseñar, |
3 כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף | 3 ni bebedor ni violento, sino moderado, enemigo de pendencias, desprendido del dinero, |
4 ויהי מנהיג את ביתו בטוב ומדריך את בניו למשמעתו בכל הישר | 4 que gobierne bien su propia casa y mantenga sumisos a sus hijos con toda dignidad; |
5 כי אם לא ידע איש להנהיג את ביתו איככה יוכל לדאג לעדת אלהים | 5 pues si alguno no es capaz de gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la Iglesia de Dios? |
6 ואל יהי תלמיד הדש למען לא ירהב לבו ויפל בדין המשטין | 6 Que no sea neófito, no sea que, llevado por la soberbia, caiga en la misma condenación del Diablo. |
7 והוא גם צריך לשם טוב בפי אלה אשר בחוץ פן יפל בחרפה ובמוקש המשטין | 7 Es necesario también que tenga buena fama entre los de fuera, para que no caiga en descrédito y en las redes del Diablo. |
8 וכן גם השמשים יהיו ישרים ולא מחליקי לשון ולא אהבים סבא יין ולא נטים אחרי בצע רע | 8 También los diáconos deben ser dignos, sin doblez, no dados a beber mucho vino ni a negocios sucios; |
9 כי אם ישמרו את סוד האמונה ברוח טהורה | 9 que guarden el Misterio de la fe con una conciencia pura. |
10 וגם אלה יבחנו בראשונה ואחר כן ישמשו אם אין בהם דפי | 10 Primero se les someterá a prueba y después, si fuesen irreprensibles, serán diáconos. |
11 וככה הנשים תהיינה ישרות ולא מלשינות משלות ברוחן ונאמנות בכל | 11 Las mujeres igualmente deben ser dignas, no calumniadoras, sobrias, fieles en todo. |
12 השמשים יהיו כל אחד בעל אשה אחת ומנהלים בטוב את בניהם ואת בתיהם | 12 Los diáconos sean casados una sola vez y gobiernen bien a sus hijos y su propia casa. |
13 כי המשמשים היטב יקנו לעצמם מעלה טובה ובטחון רב באמונת המשיח ישוע | 13 Porque los que ejercen bien el diaconado alcanzan un puesto honroso y grande entereza en la fe de Cristo Jesús. |
14 זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה | 14 Te escribo estas cosas con la esperanza de ir pronto donde ti; |
15 ואם אחר הנה תדע איך להתנהג בבית האלהים שהיא עדת אלהים חיים עמוד האמת ומכונה | 15 pero si tardo, para que sepas cómo hay que portarse en la casa de Dios, que es la Iglesia de Dios vivo, columna y fundamento de la verdad. |
16 ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד | 16 Y sin duda alguna, grande es el Misterio de la piedad: El ha sido manifestado en la carne, justificado en el Espíritu, visto de los Angeles, proclamado a los gentiles, creído en el mundo, levantado a la gloria. |