Scrutatio

Lunedi, 27 maggio 2024 - Sant´Agostino di Canterbury ( Letture di oggi)

Y'hoshua (יהושע) - Giosuè 15


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן1 Les clans de la tribu de Juda reçurent par le sort un territoire qui touchait la frontière d’Édom et s’étendait depuis le désert de Tsin jusqu’à Qadesh, au sud.
2 ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה2 La frontière méridionale partait de l’extrémité de la Mer de Sel, depuis la langue de terre tournée vers le midi,
3 ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה3 elle se prolongeait par le sud de la montée des Scorpions, traversait Tsin, montait au sud de Qadesh-Barné; elle passait ensuite par Hesron, montait jusqu’à Addar et tournait alors vers Karka.
4 ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב4 Puis la frontière passait à Asmon, elle arrivait au Torrent d’Égypte et s’achevait à la Mer. Voilà pour la frontière méridionale.
5 וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן5 La Mer de Sel jusqu’à l’embouchure du Jourdain formait la frontière à l’orient. Au nord, la frontière partait de la baie à l’embouchure du Jourdain.
6 ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן6 La frontière montait ensuite à Beth-Hogla, elle passait au nord de Beth-Ha-Araba, et se prolongeait par la Pierre de Bohan (Bohan était fils de Ruben).
7 ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל7 La frontière passait ensuite à Débir, par la vallée d’Akor, et remontait au nord vers le Guilgal en face de la montée d’Adoummim au sud du Torrent. La frontière passait alors par les sources d’En-Chémech et d’En-Roguel;
8 ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה8 elle remontait ensuite par le ravin de Ben-Hinnom, passant au sud du territoire des Jébusites (c’est Jérusalem), puis elle se prolongeait par le sommet de la montagne qui fait face au ravin de Hinnom à l’ouest, à l’extrémité de la plaine des Réphaïm au nord.
9 ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים9 Alors la frontière s’abaissait du sommet de la montagne vers la fontaine des eaux de Neftoa, puis elle se dirigeait vers les villes qui se trouvent sur le mont Éfron et tournait dans la direction de Baala (c’est Kiryat-Yéarim).
10 ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה10 De Baala, la frontière continuait à l’ouest vers la montagne de Séïr, elle longeait le versant du mont Yéarim vers le nord (c’est Késalon), passait à Beth-Chémech, traversait Timna,
11 ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה11 et arrivait sur le flanc nord d’Ékron. Là, elle tournait vers Chikaron, passait par la montagne de Baala, puis par Yabnéel. La frontière s’achevait à la mer.
12 וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם12 La Grande Mer formait la frontière occidentale. Voilà quelle était la frontière des clans de Juda.
13 ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון13 On donna un héritage à Caleb, fils de Yéfouné, au milieu de la tribu de Juda, selon l’ordre de Yahvé à Josué: Kiryat-Arba, la ville du père d’Anak (aujourd’hui c’est Hébron).
14 וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק14 Caleb en chassa les trois fils d’Anak: Chéchaï, Ahiman et Talmaï, tous trois descendants d’Anak.
15 ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר15 De là, il se mit en campagne contre les habitants de Débir (autrefois Débir s’appelait Kiryat-Séfer).
16 ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה16 Alors Caleb s’écria: “Celui qui battra Kiryat-Séfer et s’en emparera, je lui donnerai ma fille Aksa en mariage!”
17 וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה17 Otniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Aksa en mariage.
18 ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך18 Lorsqu’elle fut arrivée près de son mari, celui-ci lui conseilla de demander à son père un champ. Elle sauta donc de son âne et Caleb lui demanda: “Que veux-tu?”
19 ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות19 Elle répondit: “Fais-moi plaisir, puisque tu m’as envoyée dans le Négueb, donne-moi au moins des sources d’eau.” Et il lui donna les Sources d’en Haut et les Sources d’en Bas.
20 זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם20 Voilà l’héritage des clans de Juda.
21 ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור21 Voici les villes du sud du territoire de Juda, du côté de la frontière d’Édom, dans le Négueb: Qabzéel, Arad, Yagour,
22 וקינה ודימונה ועדעדה22 Kina, Dimon, Aroër,
23 וקדש וחצור ויתנן23 Qédesh, Haçor-Yitnan,
24 זיף וטלם ובעלות24 Zif, Télem, Balot,
25 וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור25 Haçor-Hadata, Kériyot-Hésron (c’est Haçor),
26 אמם ושמע ומולדה26 Amam, Chéma, Méolada,
27 וחצר גדה וחשמון ובית פלט27 Hasar-Gada, Hechmon, Beth-Pélet,
28 וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה28 Hasar-Choual, Bersabée et ses pâturages,
29 בעלה ועיים ועצם29 Baala, Iyim, Ésem,
30 ואלתולד וכסיל וחרמה30 Eltolad, Kesil, Horma,
31 וצקלג ומדמנה וסנסנה31 Siklag, Madmanna, Sansana,
32 ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן32 Lébaot, Chilhim, Ayin et Rimmon: au total, 29 villes et leurs villages.
33 בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה33 Dans le Bas-Pays: Echtaol, Soréa, Achna,
34 וזנוח ועין גנים תפוח והעינם34 Zanoua, En-Gannim, Tapoua, Énam,
35 ירמות ועדלם שוכה ועזקה35 Yarmout, Adoullam, Soko, Azéka,
36 ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן36 Chaarayim, Aditayim, Ha-Guédéra et Guédérotaïm: 14 villes et leurs villages.
37 צנן וחדשה ומגדל גד37 Sénan, Adacha, Migdal-Gat,
38 ודלען והמצפה ויקתאל38 Diléan, Ha-Mispé, Yoktéel,
39 לכיש ובצקת ועגלון39 Lakish, Boskat, Églon,
40 וכבון ולחמס וכתליש40 Kabon, Lahmas, Kitlich,
41 וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן41 Guédérot, Beth-Dagon, Naama et Makkéda: 16 villes et leurs villages.
42 לבנה ועתר ועשן42 Libna, Éter, Achan,
43 ויפתח ואשנה ונציב43 Yifta, Achna, Nésib,
44 וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן44 Keïla, Akzib et Marécha: 9 villes et leurs villages.
45 עקרון ובנתיה וחצריה45 Ékron avec ses pâturages et ses villages,
46 מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן46 tout ce qui se trouve dans la région d’Ashdod, avec ses villages, depuis Ékron jusqu’à la mer.
47 אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול47 Ashdod avec ses pâturages et ses villages, Gaza avec ses pâturages et ses villages, depuis la Grande Mer jusqu’au Torrent d’Égypte.
48 ובהר שמיר ויתיר ושוכה48 Dans la montagne: Chamir, Yattir, Soko,
49 ודנה וקרית סנה היא דבר49 Dana, Kiryat-Séfer (aujourd’hui c’est Débir),
50 וענב ואשתמה וענים50 Anab, Echtémoa, Anim,
51 וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן51 Gossen, Holon et Guilo: 11 villes et leurs villages.
52 ארב ורומה ואשען52 Arab, Douma, Échéan,
53 וינים ובית תפוח ואפקה53 Yanoum, Beth-Tapoua, Aféka,
54 וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן54 Oumta, Kiryat-Arba (aujourd’hui c’est Hébron), et Sior: 9 villes et leurs villages.
55 מעון כרמל וזיף ויוטה55 Maon, Karmel, Zif, Youta,
56 ויזרעאל ויקדעם וזנוח56 Yizréel, Yoqdéam, Zanoua,
57 הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן57 Ha-Kayin, Guibéa et Timna: 10 villes et leurs villages.
58 חלחול בית צור וגדור58 Halhoul, Beth-Sour, Guédor,
59 ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן59 Maarat, Beth-Anot, et Eltékon: 6 villes et leurs villages. Tékoa, Éfrata (aujourd’hui c’est Bethléem), Péor, Étam, Koulon, Tatam, Sorés, Karem, Gallim, Béter et Mana: 11 villes et leurs villages.
60 קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן60 Kiryat-Baal (c’est Kiryat-Yéarim), et Ha-Rabba: deux villes et leurs villages.
61 במדבר בית הערבה מדין וסככה61 Dans le désert: Beth-Ha-Araba, Midin, Sékaka,
62 והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן62 Nibchan, la Ville-du-Sel et Engaddi: 6 villes et leurs villages.
63 ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה63 Les fils de Juda ne purent chasser les Jébusites qui habitaient à Jérusalem, c’est pourquoi les Jébusites habitent encore aujourd’hui Jérusalem, à côté des fils de Juda.