1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים | 1 If then you were raised with Christ, seek what is above, where Christ is seated at the right hand of God. |
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ | 2 Think of what is above, not of what is on earth. |
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים | 3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. |
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד | 4 When Christ your life appears, then you too will appear with him in glory. |
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים | 5 Put to death, then, the parts of you that are earthly: immorality, impurity, passion, evil desire, and the greed that is idolatry. |
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי | 6 Because of these the wrath of God is coming (upon the disobedient). |
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם | 7 By these you too once conducted yourselves, when you lived in that way. |
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם | 8 But now you must put them all away: anger, fury, malice, slander, and obscene language out of your mouths. |
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו | 9 Stop lying to one another, since you have taken off the old self with its practices |
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו | 10 and have put on the new self, which is being renewed, for knowledge, in the image of its creator. |
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל | 11 Here there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all and in all. |
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים | 12 Put on then, as God's chosen ones, holy and beloved, heartfelt compassion, kindness, humility, gentleness, and patience, |
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם | 13 bearing with one another and forgiving one another, if one has a grievance against another; as the Lord has forgiven you, so must you also do. |
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות | 14 And over all these put on love, that is, the bond of perfection. |
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה | 15 And let the peace of Christ control your hearts, the peace into which you were also called in one body. And be thankful. |
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם | 16 Let the word of Christ dwell in you richly, as in all wisdom you teach and admonish one another, singing psalms, hymns, and spiritual songs with gratitude in your hearts to God. |
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי | 17 And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him. |
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו | 18 Wives, be subordinate to your husbands, as is proper in the Lord. |
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן | 19 Husbands, love your wives, and avoid any bitterness toward them. |
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו | 20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing to the Lord. |
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו | 21 Fathers, do not provoke your children, so they may not become discouraged. |
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים | 22 Slaves, obey your human masters in everything, not only when being watched, as currying favor, but in simplicity of heart, fearing the Lord. |
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם | 23 Whatever you do, do from the heart, as for the Lord and not for others, |
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם | 24 knowing that you will receive from the Lord the due payment of the inheritance; be slaves of the Lord Christ. |
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים | 25 For the wrongdoer will receive recompense for the wrong he committed, and there is no partiality. |