Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Eikhah (איכה ) - Lamentazioni 1


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם1 Parole di Qohèlet, figlio di Davide, re di Gerusalemme.
2 הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל2 O vanità immensa, ha detto Qohèlet, o vanità immensa: tutto è vanità.
3 מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש3 Che vantaggio viene all'uomo da tutta la fatica in cui si affatica sotto il sole?
4 דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת4 Una generazione va e una generazione viene; eppure la terra sta sempre ferma.
5 וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם5 Il sole sorge, il sole tramonta e si affretta al suo luogo.
6 הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח6 Va verso sud e gira verso nord il vento. Il vento, nel suo cammino, non fa che girare: ritorna sempre sulle sue spire.
7 כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת7 Tutti i fiumi scorrono verso il mare e il mare non si empie mai; sempre i fiumi tornano a fluire verso il luogo dove vanno scorrendo.
8 כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע8 Ogni discorso resta a mezzo, perché l'uomo non riesce a concluderlo. L'occhio non si sazia di ciò che vede, né l'orecchio si riempie di ciò che ode.
9 מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש9 Ciò che è stato è ciò che sarà, ciò che è stato fatto è ciò che si farà. Niente di nuovo sotto il sole.
10 יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו10 Qualche volta si sente dire: "Ecco, questa è una cosa nuova". Ma questa fu già nei secoli che furono prima di noi.
11 אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה11 Non c'è ricordo degli antichi e non ci sarà neppure dei posteri presso coloro che verranno dopo di loro.
12 אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם12 Io, Qohèlet, sono stato re d'Israele in Gerusalemme.
13 ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו13 Mi sono dato a cercare e a riflettere, per mezzo della sapienza, su tutto ciò che avviene sotto il cielo. E' una brutta occupazione, questa, che Dio ha dato agli uomini perché vi si occupino.
14 ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח14 Così ho osservato tutte le opere che si fanno sotto il sole e ho concluso che tutto è vanità e occupazione senza senso.
15 מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות15 Ciò che è storto non si può raddrizzare, né ciò che manca si può contare.
16 דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת16 Feci fra me queste riflessioni. Ecco, sono diventato più grande e più sapiente di quanti hanno regnato prima di me in Gerusalemme; la mia mente ha acquistato molta sapienza e scienza.
17 ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח17 Ma dopo essermi dato alla ricerca della sapienza e della scienza, della follia e della stoltezza sono arrivato alla conclusione che anche questa è un'occupazione assurda, perché
18 כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב18 dove c'è molta sapienza c'è molta tristezza, e, se si aumenta la scienza, si aumenta il dolore.