Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 72


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך1 Salmo di Asaph.
Quanto è mai buono Iddio con Israele; con quelli, che son di cuor retto!
2 ידין עמך בצדק וענייך במשפט2 Ma poco mancò, che i miei piedi non vacillassero, e che non uscisser di strada i miei passi.
3 ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה3 Perché io fui punto da zelo verso gli iniqui, in osservando la pace de' peccatori:
4 ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק4 Perché non pensano alla loro morte, e non son di durata le loro piaghe.
5 ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים5 Non hanno parte alle afflizioni degli uomini, e con gli uomini non son flagellati.
6 ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ6 Per questo la superbia li prese: son ricoperti della loro iniquità, ad empietà.
7 יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח7 Dalla grassezza in certo modo scaturì la loro iniquità: si sono abbandonati agli affetti del loro cuore.
8 וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ8 Pensano, e parlano malvagità: da luogo sublime ragionano di far del male.
9 לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו9 Han messa in cielo la loro bocca: e la loro lingua va scorrendo la terra.
10 מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו10 Per questo il popolo mio a tali cose si rivolge: e giorni trova di piena afflizione.
11 וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו11 E hanno detto: Come mai Iddio sa questo? e l'Altissimo ne ha egli notizia?
12 כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו12 Ecco che i peccatori medesimi, e i fortunati del secolo han raunate ricchezze.
13 יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע13 E io dissi; Senza motivo adunque purificai il mio cuore, e lavai le mani mie cogli innocenti:
14 מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו14 E fui tutto dì flagellato, e fui sotto la sferza di gran mattino.
15 ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו15 Se io pensassi di ragionare così: ecco che io condannerei la nazione de' tuoi figliuoli.
16 יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ16 Mi studiava di intender questo: cosa laboriosa è questa, che mi si pone davanti:
17 יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו17 Per sino a tanto ch'io entri nel santuario di Dio, e intenda qual sia la fine di coloro.
18 ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו18 Peraltro in ingannevole felicità gli hai posti: tu gli hai gettati a terra nell'atto, che si levavano in alto.
19 וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן19 Come mai son eglino ridotti in desolazione; son venuti meno a un tratta; sono andati in perdizione per la loro iniquità.
20 כלו תפלות דוד בן ישי20 Come il sogno di un che si sveglia, cosi tu nella tua città, o Signore, ridurrai nel nulla l'immagine di costoro.
21 Ma perché il mio cuore fu in tormento, ed ebber tortura gli affetti miei, ed io fui annichilato senza sapere il perché;
22 E fui qual giumento dinanzi a te, e mi tenni sempre con te;
23 Mi prendesti per la mia destra, e secondo la volontà tua mi conducesti, e con onore mi accogliesti.
24 Imperocché qual cosa havvi mai per me nel cielo, e che volli io da te sopra la terra?
25 La carne mia, e il mio cuore vien meno, o Dio del mio cuore, e mia porzione, o Dio, nell'eternità.
26 Imperocché ecco che coloro, che da te si allontanano, periranno: tu manderai in perdizione tutti coloro, che a te rompon la fede.
27 Ma per me buona cosa ell'è lo star unito con Dio: il porre in Dio Signore la mia speranza:
28 Affinchè tutte le tue laudi io annunzi alle porte della figliuola di Sion.