Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 121


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 שיר למעלות אשא עיני אל ההרים מאין יבא עזרי1 [Ein Wallfahrtslied.] Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen:
Woher kommt mir Hilfe?
2 עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ2 Meine Hilfe kommt vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
3 אל יתן למוט רגלך אל ינום שמרך3 Er lässt deinen Fuß nicht wanken;
er, der dich behütet, schläft nicht.
4 הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל4 Nein, der Hüter Israels
schläft und schlummert nicht.
5 יהוה שמרך יהוה צלך על יד ימינך5 Der Herr ist dein Hüter, der Herr gibt dir Schatten;
er steht dir zur Seite.
6 יומם השמש לא יככה וירח בלילה6 Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden
noch der Mond in der Nacht.
7 יהוה ישמרך מכל רע ישמר את נפשך7 Der Herr behüte dich vor allem Bösen,
er behüte dein Leben.
8 יהוה ישמר צאתך ובואך מעתה ועד עולם8 Der Herr behüte dich, wenn du fortgehst und wiederkommst,
von nun an bis in Ewigkeit.