Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה | 1 Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh. |
| 2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם | 2 Sve što vi znate znadem to i ja, ni u čemu od vas gori nisam. |
| 3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ | 3 Zato, zborit’ moram sa Svesilnim, pred Bogom svoj razlog izložiti. |
| 4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם | 4 Jer, kovači laži vi ste pravi, i svi ste vi zaludni liječnici! |
| 5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה | 5 Kada biste bar znali šutjeti, mudrost biste svoju pokazali! |
| 6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו | 6 Dokaze mi ipak poslušajte, razlog mojih usana počujte. |
| 7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה | 7 Zar zbog Boga govorite laži, zar zbog njega riječi te prijevarne? |
| 8 הפניו תשאון אם לאל תריבון | 8 Zar biste pristrano branit’ htjeli Boga, zar biste mu htjeli biti odvjetnici? |
| 9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו | 9 Zar bi dobro bilo da vas on ispita? Zar biste ga obmanuli k’o čovjeka? |
| 10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון | 10 Kaznom preteškom on bi vas pokarao poradi potajne vaše pristranosti. |
| 11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם | 11 Zar vas veličanstvo njegovo ne plaši i zar vas od njega užas ne spopada? |
| 12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם | 12 Razlozi su vam od pepela izreke, obrana je vaša obrana od blata. |
| 13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה | 13 Umuknite sada! Dajte da govorim, pa neka me poslije snađe što mu drago. |
| 14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי | 14 Zar da meso svoje sâm kidam zubima? Da svojom rukom život upropašćujem? |
| 15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח | 15 On me ubit’ može: nade druge nemam već da pred njim svoje držanje opravdam. |
| 16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא | 16 I to je već zalog mojega spasenja, jer bezbožnik preda nj ne može stupiti. |
| 17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם | 17 Pažljivo mi riječi poslušajte, nek’ vam prodre u uši besjeda. |
| 18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק | 18 Gle: ja sam pripremio parnicu, jer u svoje sam právo uvjeren. |
| 19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע | 19 Tko se sa mnom hoće parničiti? – Umuknut ću potom te izdahnut’. |
| 20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר | 20 Dvije mi molbe samo ne uskrati da se od tvog lica ne sakrivam: |
| 21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני | 21 digni s mene tešku svoju ruku i užasom svojim ne straši me. |
| 22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני | 22 Tada me pitaj, a ja ću odgovarat’; ili ja da pitam, ti da odgovaraš. |
| 23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני | 23 Koliko počinih prijestupa i grijeha? Prekršaj mi moj pokaži i krivicu. |
| 24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך | 24 Zašto lice svoje kriješ sad od mene, zašto u meni vidiš neprijatelja? |
| 25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף | 25 Zašto strahom mučiš list vjetrom progonjen, zašto se na suhu obaraš slamčicu? |
| 26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי | 26 O ti, koji mi gorke pišeš presude i teretiš mene grijesima mladosti, |
| 27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה | 27 koji si mi noge u klade sapeo i koji bdiš nad svakim mojim korakom i tragove stopa mojih ispituješ! |
| 28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש | 28 Život mi se k’o trulo drvo raspada, k’o haljina što je moljci izjedaju! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ