Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 1


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 איש היה בארץ עוץ איוב שמו והיה האיש ההוא תם וישר וירא אלהים וסר מרע1 There was once a man in the land of Uz cal ed Job: a sound and honest man who feared God andshunned evil.
2 ויולדו לו שבעה בנים ושלוש בנות2 Seven sons and three daughters were born to him.
3 ויהי מקנהו שבעת אלפי צאן ושלשת אלפי גמלים וחמש מאות צמד בקר וחמש מאות אתונות ועבדה רבה מאד ויהי האיש ההוא גדול מכל בני קדם3 And he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and fivehundred she-donkeys, and many servants besides. This man was the most prosperous of al the Sons of the East.
4 והלכו בניו ועשו משתה בית איש יומו ושלחו וקראו לשלשת אחיתיהם לאכל ולשתות עמהם4 It was the custom of his sons to hold banquets in one another's houses in turn, and to invite their threesisters to eat and drink with them.
5 ויהי כי הקיפו ימי המשתה וישלח איוב ויקדשם והשכים בבקר והעלה עלות מספר כלם כי אמר איוב אולי חטאו בני וברכו אלהים בלבבם ככה יעשה איוב כל הימים5 Once each series of banquets was over, Job would send for them to come and be purified, and at dawnon the fol owing day he would make a burnt offering for each of them. 'Perhaps', Job would say, 'my sons havesinned and in their heart blasphemed.' So that was what Job used to do each time.
6 ויהי היום ויבאו בני האלהים להתיצב על יהוה ויבוא גם השטן בתוכם6 One day when the sons of God came to attend on Yahweh, among them came Satan.
7 ויאמר יהוה אל השטן מאין תבא ויען השטן את יהוה ויאמר משוט בארץ ומהתהלך בה7 So Yahweh said to Satan, 'Where have you been?' 'Prowling about on earth,' he answered, 'roamingaround there.'
8 ויאמר יהוה אל השטן השמת לבך על עבדי איוב כי אין כמהו בארץ איש תם וישר ירא אלהים וסר מרע8 So Yahweh asked him, 'Did you pay any attention to my servant Job? There is no one like him on theearth: a sound and honest man who fears God and shuns evil.'
9 ויען השטן את יהוה ויאמר החנם ירא איוב אלהים9 'Yes,' Satan said, 'but Job is not God-fearing for nothing, is he?
10 הלא את שכת בעדו ובעד ביתו ובעד כל אשר לו מסביב מעשה ידיו ברכת ומקנהו פרץ בארץ10 Have you not put a wal round him and his house and al his domain? You have blessed al heundertakes, and his flocks throng the countryside.
11 ואולם שלח נא ידך וגע בכל אשר לו אם לא על פניך יברכך11 But stretch out your hand and lay a finger on his possessions: then, I warrant you, he wil curse you toyour face.'
12 ויאמר יהוה אל השטן הנה כל אשר לו בידך רק אליו אל תשלח ידך ויצא השטן מעם פני יהוה12 'Very well,' Yahweh said to Satan, 'al he has is in your power. But keep your hands off his person.' SoSatan left the presence of Yahweh.
13 ויהי היום ובניו ובנתיו אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור13 On the day when Job's sons and daughters were eating and drinking in their eldest brother's house,
14 ומלאך בא אל איוב ויאמר הבקר היו חרשות והאתנות רעות על ידיהם14 a messenger came to Job. 'Your oxen', he said, 'were at the plough, with the donkeys grazing at theirside,
15 ותפל שבא ותקחם ואת הנערים הכו לפי חרב ואמלטה רק אני לבדי להגיד לך15 when the Sabaeans swept down on them and carried them off, and put the servants to the sword: Ialone have escaped to tel you.'
16 עוד זה מדבר וזה בא ויאמר אש אלהים נפלה מן השמים ותבער בצאן ובנערים ותאכלם ואמלטה רק אני לבדי להגיד לך16 He had not finished speaking when another messenger arrived. 'The fire of God', he said, 'has fal enfrom heaven and burnt the sheep and shepherds to ashes: I alone have escaped to tell you.'
17 עוד זה מדבר וזה בא ויאמר כשדים שמו שלשה ראשים ויפשטו על הגמלים ויקחום ואת הנערים הכו לפי חרב ואמלטה רק אני לבדי להגיד לך17 He had not finished speaking when another messenger arrived. 'The Chaldaeans,' he said, 'threebands of them, have raided the camels and made off with them, and put the servants to the sword: I alone haveescaped to tell you.'
18 עד זה מדבר וזה בא ויאמר בניך ובנותיך אכלים ושתים יין בבית אחיהם הבכור18 He had not finished speaking when another messenger arrived. 'Your sons and daughters', he said,'were eating and drinking at their eldest brother's house,
19 והנה רוח גדולה באה מעבר המדבר ויגע בארבע פנות הבית ויפל על הנערים וימותו ואמלטה רק אני לבדי להגיד לך19 when suddenly from the desert a gale sprang up, and it battered all four corners of the house which fellin on the young people. They are dead: I alone have escaped to tel you.'
20 ויקם איוב ויקרע את מעלו ויגז את ראשו ויפל ארצה וישתחו20 Then Job stood up, tore his robe and shaved his head. Then, fal ing to the ground, he prostratedhimself
21 ויאמר ערם יצתי מבטן אמי וערם אשוב שמה יהוה נתן ויהוה לקח יהי שם יהוה מברך21 and said: Naked I came from my mother's womb, naked I shal return again. Yahweh gave, Yahwehhas taken back. Blessed be the name of Yahweh!
22 בכל זאת לא חטא איוב ולא נתן תפלה לאלהים22 In al this misfortune Job committed no sin, and he did not reproach God.