1 ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם | 1 - Adunque Davide e i capi dell'armata misero a parte per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Iditun, affinchè cantassero profezie con le cetre, coi salteri e coi cembali e servissero secondo il loro numero nell'ufficio loro assegnato. |
2 לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך | 2 Dei figli di Asaf: Zaccur, Josef, Natania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf che cantava profezie accanto al re. |
3 לידותון בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה | 3 Quanto a Iditun, i figliuoli di Iditun erano questi sei: Godolia, Sori, Jeseia, [Semei], Asabia, Matatia, sotto la direzione del padre loro Iditun, il quale cantava profezie colla cetra alla testa di coloro che esaltavano e lodavano il Signore. |
4 להימן בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאות | 4 Quanto a Eman, i figliuoli di Eman erano: Bocciau, Mataniau, Oziel, Subuel, Jerimot, Anania, Anani, Eliata, Geddelti, Romemtiezer, Jesbacassa, Melloti, Otir, Maaziot. |
5 כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר ובנות שלוש | 5 Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re, per rivelare le parole di Dio e per esaltare la sua potenza. Il Signore diede a Eman quattordici figli e tre figlie. |
6 כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים על ידי המלך אסף וידותון והימן | 6 Tutti questi stavano sotto la direzione del loro padre, cioè Asaf, Iditun e Eman, per cantare nel tempio del Signore ed erano assegnati chi a sonare i cembali, chi i salteri, chi le cetre per il servizio della casa di Dio accanto al re. |
7 ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין מאתים שמונים ושמונה | 7 Essi erano in numero di duecentoottantotto, compresi i loro fratelli che insegnavano i cantici del Signore ed eran tutti maestri. |
8 ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד | 8 Essi tirarono a sorte secondo i loro ordini senza riguardo a grandi o piccoli, a sapienti o ignoranti. |
9 ויצא הגורל הראשון לאסף ליוסף גדליהו השני הוא ואחיו ובניו שנים עשר | 9 La prima sorte toccò a Josef, che apparteneva alla famiglia di Asaf. La seconda toccò a Godolia e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
10 השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר | 10 La terza toccò a Zaccur e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
11 הרביעי ליצרי בניו ואחיו שנים עשר | 11 La quarta a Isari e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
12 החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 12 La quinta a Natania e a' suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
13 הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר | 13 La sesta a Bocciau e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
14 השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר | 14 La settima a Isreela e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
15 השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר | 15 L'ottava a Jesaia e ai figli e ai fratelli suoi, in numero di dodici. |
16 התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר | 16 La nona a Matania e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
17 העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר | 17 La decima a Semeia e a' suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
18 עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר | 18 L'undecima ad Azareel e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
19 השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר | 19 La dodicesima ad Asabia e ai figli e fratelli suoi, in numero di dodici. |
20 לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר | 20 La tredicesima a Subael e ai figli e fratelli suoi, in numero di dodici. |
21 לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר | 21 La decimaquarta a Matatia e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
22 לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר | 22 La quindicesima a Jerimot e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
23 לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר | 23 La sedicesima ad Anania e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
24 לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר | 24 La decimasettima a Jesbacassa e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
25 לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר | 25 La decimaottava ad Anani e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
26 לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר | 26 La diciannovesima a Melloti e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
27 לעשרים לאליתה בניו ואחיו שנים עשר | 27 La ventesima ad Eliata e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
28 לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר | 28 La ventesimaprima a Otir e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
29 לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר | 29 La ventiduesima a Geddelti e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
30 לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר | 30 La ventitreesima a Maaziot e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |
31 לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר | 31 La ventiquattresima a Romemtiezer e ai suoi figli e fratelli, in numero di dodici. |